|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Es gefällt mir hier
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es gefällt mir hier in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Es gefällt mir hier

Übersetzung 501 - 550 von 1853  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hún þakkaði mér fyrir bréfið.Sie dankte mir für den Brief.
Hún stendur mér baki í hugarreikningi.Sie ist mir im Kopfrechnen unterlegen.
Hún var mér mjög náin.Sie ist mir sehr nahe gekommen.
Hún var í heimsókn hjá mér.Sie war bei mir zu Besuch.
Hún svipti teppinu ofan af mér.Sie zog mir die Decke weg.
Stattu bara hér hjá mér!Stell dich ruhig her zu mir!
Hvað dregur þig til mín?Was führt Sie zu mir? [geh.]
Ef þú bara værir hjá mér!Wenn du doch bei mir wärest!
Þögull rétti hann mér miðann.Wortlos gab er mir den Zettel.
Vísaðu mér leiðina til strætóstoppustöðvarinnar.Zeig mir den Weg zur Bushaltestelle.
Gjörið svo vel sýna pappírana!Zeigen Sie mir bitte die Papiere!
Allt kom mér fyrir sjónir eins og vondur draumur.Alles erschien mir wie ein böser Traum.
Auk mín var aðeins ein kona þar.Außer mir war nur eine Frau da.
Gefðu mér eitthvað drekka.Bitte geben Sie mir etwas zu trinken.
Þarna varð mér á í messunni.Da ist mir wohl ein Missgeschick unterlaufen.
Mér hljóta hafa orðið á mistök.Da muss mir ein Fehler unterlaufen sein.
Takk fyrir lánið.Danke, dass du mir das geliehen hast.
Þetta er gamall vani hjá mér.Das ist eine alte Gewohnheit von mir.
Það rann út úr höndunum á mér.Das ist mir aus der Hand gerutscht.
Það get ég engan veginn ímyndað mér!Das kann ich mir gar nicht vorstellen!
Þú getur þó ekki gert mér þetta!Das kannst du mir doch nicht antun!
Það hverfur ekki úr huga mér.Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Þetta skítaveður hefur eyðilagt fyrir mér daginn.Das Mistwetter hat mir den Tag versaut.
orðtak Geri aðrir betur!Das soll mir erst mal einer nachmachen!
þessar eilífu spurningar þínar fara í taugarnar á mér!Deine Fragerei geht mir auf die Nerven!
Þessi sífellda rigning fer í geðið á mér.Der ewige Regen schlägt mir aufs Gemüt.
Villan hlýtur hafa farið fram hjá mér.Der Fehler muss mir wohl entgangen sein.
Freyðivínið hefur stigið mér til höfuðs.Der Sekt ist mir zu Kopf gestiegen.
Tannlæknirinn dró úr mér tönn.Der Zahnarzt hat mir einen Zahn gezogen.
Kassadaman gaf mér of lítið til baka!Die Kassiererin hat mir zu wenig herausgegeben!
Ég missti vasann í gólfið og braut hann.Die Vase ist mir hingefallen und zerbrochen.
Hann lánaði mér báðar þessar bækur.Diese beiden Bücher hat er mir geliehen.
Ég get ekki veitt mér þennan munað.Diesen Luxus kann ich mir nicht leisten.
Hann varð sár út í mig út af þessum brandara.Diesen Scherz hat er mir sehr verübelt.
Mér líst ekki á þessi jakkaföt.Dieser Anzug sagt mir gar nicht zu.
Ég er alls ekki sáttur við þessa málamiðlun.Dieser Kompromiss ist mir durchaus nicht recht.
Þú gerðir mér verulega bilt við.Du hast mir einen gehörigen Schreck eingejagt!
Þú getur annars gert mér greiða.Du kannst mir übrigens einen Gefallen tun.
Þú verður ekki vinsæll hjá mér.Du machst dich nicht beliebt bei mir.
Hann / Þetta getur átt sig! [talm.]Er / Das kann mir gestohlen bleiben! [ugs.]
Hann vekur ekki beinlínis tiltrú hjá mér.Er flößt mir nicht gerade Vertrauen ein.
Hann eyðilagði alveg kvöldið fyrir mér.Er hat mir den ganzen Abend verdorben.
Hann keypti nýja orðabók handa mér.Er hat mir ein neues Wörterbuch gekauft.
Hann sagði mér fallega sögu.Er hat mir eine schöne Geschichte erzählt.
Hann bjó til jakkaföt handa mér.Er hat mir einen neuen Anzug gemacht.
Hann hélt dyrunum kurteislega opnum fyrir mér.Er hielt mir höflich die Tür auf.
Hann kom til mín fyrir viku.Er kam vor einer Woche zu mir.
Hann nær mér aðeins í axlir.Er reicht mir nur bis zur Schulter.
Hann mig og nikkaði til mín.Er sah mich und nickte mir zu.
Hann gaf mér bók í afmælisgjöf.Er schenkte mir ein Buch zum Geburtstag.
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Es+gef%C3%A4llt+mir+hier
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.116 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung