| Isländisch | Deutsch | |
| Þetta hefur engan tilgang. | Es hat keinen Zweck. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er tilgangslaust að bíða lengur. | Es hat keinen Sinn, länger zu warten. | |
| Það þýðir ekkert, hún sér í gegnum þig! | Es hat keinen Sinn, sie durchschaut dich! | |
| Á því leikur enginn vafi að hann hefur rétt fyrir sér. | Es gibt keinen Zweifel daran, dass er recht hat. | |
| að þjóna engum tilgangi | keinen Zweck erfüllen | |
| Þetta þýðir ekkert! | Das hat doch keinen Wert! | |
| Hann hefur ekkert fast aðsetur. | Er hat keinen festen Wohnsitz. | |
| Hann hefur alls enga kímnigáfu. | Er hat überhaupt keinen Humor. | |
| Hann hefur enga ástæðu til þess. | Er hat doch keinen Grund dafür. | |
| Hún var sú eina sem enga villu gerði. | Sie hat als einzige keinen Fehler gemacht. | |
| Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf. | Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein. | |
| En hann er ekki með skegg eins og þú. | Aber, im Gegensatz zu dir, hat er keinen Bart. | |
| Það eru engar sannanir. | Es gibt keinen Beweis. | |
| Hér er ekkert lastabæli. | Hier gibt es keinen Sündenpfuhl. | |
| Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur. | Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr. | |
| ekki þykir ástæða til e-s | es gibt keinen Grund zu etw. | |
| það er engin ástæða til e-s | es gibt keinen Grund zu etw. | |
| orðtak Nú er fokið í flest skjól. | Nun gibt es keinen Ausweg mehr. | |
| Það er ekkert því til fyrirstöðu að þau gifti sig. | Es gibt keinen Hinderungsgrund, der ihrer Hochzeit im Wege stünde. | |
| Ef þú hefur engan svefnpoka þá verður ábreiða að duga! | Wenn du keinen Schlafsack hast, tut es auch eine Decke! | |
| e-r hefur orðið fyrir e-u | jdn. hat es erwischt | |
| Það var svona allt í lagi. | Es hat alles gepasst. | |
| Það borgaði sig. | Es hat sich gelohnt. | |
| Hann er alltaf að flýta sér. | Er hat es immer eilig. | |
| Allt gekk vel upp. | Es hat alles gut geklappt. | |
| Það er hætt að rigna. | Es hat aufgehört zu regnen. | |
| Það var hvassviðri og snjókoma. | Es hat gestürmt und geschneit. | |
| Hann var búinn að fá sig fullsaddan. | Es hat ihm einfach gereicht. | |
| Það hefur sýnt sig að ... | Es hat sich gezeigt, dass ... | |
| Það hefur enginn kvartað. | Es hat sich keiner beschwert. | |
| Strákurinn er bara með þetta. | Der Junge hat es einfach drauf. | |
| Það var mikil rigning þessa viku. | Diese Woche hat es viel geregnet. | |
| Hann gerði þetta í hugsunarleysi. | Er hat es aus Leichtsinn gemacht. | |
| Hann gerði það undir þrýstingi. | Er hat es unter Zwang getan. | |
| Það krafðist margra alda þróunar. | Es hat einer jahrhundertelangen Entwicklung bedurft. | |
| Það rignir, í gær snjóaði. | Es regnet, gestern hat es geschneit. | |
| Hún lofaði mér því svo að segja. | Sie hat es mir quasi versprochen. | |
| Hún tók þetta illa upp við mig. | Sie hat es mir übel genommen. | |
| Um nóttina snjóaði. | Während der Nacht hat es geschneit. | |
| Um hvað snýst málið? | Was hat es damit auf sich? | |
| Um kvöldið kólnaði mikið. | Am Abend hat es sich stark abgekühlt. | |
| Hann hefur lært að sýna þolinmæði. | Er hat es gelernt, Geduld zu haben. | |
| Það hefði ekki þurft að verða. | Es hat nicht sollen sein / sein sollen. | |
| Það hefur sýnt sig vera þess virði að sýna fyrirhyggju. | Es hat sich bewährt, Vorsorge zu treffen. | |
| Heyrðu, var ekki verið að hringja dyrabjöllunni? | Hör mal, hat es nicht eben geklingelt? | |
| Hún lét undir höfuð leggjast að upplýsa okkur. | Sie hat es unterlassen, uns zu informieren. | |
| Það snjóaði milli jóla og nýárs. | Zwischen Weihnachten und Neujahr hat es geschneit. | |
| Hann gerði það fyrir mín orð. | Er hat es auf meine Bitte hin getan. | |
| Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. | |
| Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að. | Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat. | |