 | Icelandic | German |  |
 | Það er rödd gamallar konu. | Es ist die Stimme einer alten Frau. |  |
| Partial Matches |
 | Konan er virkilega skjót til svara. | Die Frau ist wirklich schlagfertig. |  |
 | Konan er farin frá honum. | Ihm ist die Frau weggelaufen. |  |
 | Konan, sem ég tala við, er gömul. | Die Frau, mit der ich spreche, ist alt. |  |
 | Karlpeningur fyrirtækisins er allur á fundi. | Die gesamte männliche Belegschaft des Unternehmens ist auf einer Konferenz. |  |
 | Umboðsmaðurinn vildi troða áskrift að tímariti upp á gömlu konuna. | Der Vertreter wollte der alten Frau ein Abonnement für eine Zeitschrift aufdrängen. |  |
 | Þetta er algjört helvíti! | Es ist die reinste Hölle! |  |
 | Það er hitinn sem hrjáir þau. | Es ist die Hitze, unter der sie leiden. |  |
 | Það eru litlar líkur á að hann nái prófinu. | Es ist unwahrscheinlich, dass er die Prüfung schafft. |  |
 | Reikna má með því að hálka myndist á vegum. | Es ist damit zu rechnen, dass die Straßen vereisen. |  |
 | Það er orðið tímabært að kaupa miðana. | Es ist höchste Zeit, dass wir die Tickets kaufen. |  |
 | Það blasir við að Jón segir ekki sannleikann. | Es ist offenkundig, dass Jón nicht die Wahrheit sagt. |  |
 | Það er okkur ómögulegt að afgreiða vörurnar í dag. | Es ist uns unmöglich, die Waren heute zu liefern. |  |
 | digurrómaður {adj} | mit einer tiefen / dunklen Stimme |  |
 | Lopapeysan er tilbúin, bara frágangurinn er eftir. | Der Wollpullover ist fertig, es fehlen nur noch die Feinheiten. |  |
 | Það er ekkert launungarmál að fjárhagsstaðan er slæm. | Es ist kein Geheimnis, dass die wirtschaftliche Situation schlecht ist. |  |
 | Það er honum að þakka að hægt var að standa við tímaáætlunina. | Es ist sein Verdienst, dass die Termine eingehalten werden konnten. |  |
 | Óttast má að ástandið eigi enn eftir að versna. | Es ist zu befürchten, dass sich die Lage weiter verschlechtert. |  |
 | Það er reimt í gamla húsinu. | Es spukt im alten Haus. |  |
 | Það er affarasælast að bíða með framkvæmdir fram á haust. | Es ist am günstigsten, die Bauarbeiten bis zum Herbst zu verschieben. |  |
 | Það er alger hneisa að hann skuli hafa fengið stöðuna. | Es ist ein absoluter Skandal, dass er die Stelle bekommen hat. |  |
 | Hún er búin að missa allan velvilja hans - sambandið er búið. | Sie hat es sich mit ihm total verscherzt – die Beziehung ist zu Ende. |  |
 | trúarbr. gömlu goðin {hv.ft} | die alten Götter {pl} |  |
 | gömlu reglurnar {kv.ft} | die alten Regeln {pl} |  |
 | Hann fór frá henni vegna annarrar konu. | Er hat sie wegen einer anderen Frau verlassen. |  |
 | Gömlu seðlarnir voru innkallaðir. | Die alten Scheine wurden eingezogen. |  |
 | Gömlu landamærin hafa máðst út. | Die alten Grenzen haben sich verwischt. |  |
 | Engin biturð var í rödd hennar. | Es gab keine Bitterkeit in ihrer Stimme. |  |
 | Eigandinn lét rífa gömlu húsin. | Der Besitzer ließ die alten Häuser abreißen. |  |
 | Dagar hins aldna konungs voru taldir. | Die Tage des alten Königs waren gezählt. |  |
 | Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni. | Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um. |  |
 | Gömlu húsin í miðbænum verða gerð upp. | Die alten Häuser in der der Stadtmitte werden saniert. |  |
 | Röddin brást. | Die Stimme versagte. |  |
 | orðtak að lækka röddina | die Stimme senken |  |
 | að lækka róminn | die Stimme verhalten |  |
 | Konan mín er af árgangi 1958. | Meine Frau ist Jahrgang 1958. |  |
 | Hún er þögul kona. | Sie ist eine stille Frau. |  |
 | Ég þekkti röddina aftur. | Ich erkannte die Stimme. |  |
 | Þetta er gömul kona, full biturleika. | Das ist eine erbitterte, alte Frau. |  |
 | Hún er mjög aðlaðandi kona. | Sie ist eine sehr attraktive Frau. |  |
 | Ég þekki ekki konuna. | Ich kenne die Frau nicht. |  |
 | Síðan konan hans lést hefur hann engan andlegan stuðning lengur. | Seitdem seine Frau nicht mehr ist, hat er keinen Halt mehr. |  |
 | Breytni konunnar stafaði af hreinni afbrýðissemi. | Die Frau handelte aus purer Eifersucht. |  |
 | Konunni brá við slæmu fréttina. | Die Frau erschrak über die schlimme Nachricht. |  |
 | Konan sagði: Ég er svo södd. | Die Frau sagte: Ich bin so satt. |  |
 | Hann barði konuna af eintómri illmennsku. | Er schlug die Frau aus reiner Bosheit. |  |
 | bókm. F Brúðkaup lafði Lágfótu | Die Hochzeit der Frau Füchsin [Brüder Grimm] |  |
 | Paul er góður nemandi, um það er ég þér sammála, en hegðun hans er mjög slæm. | Paul ist ein guter Schüler, insofern stimme ich Ihnen zu, aber sein Benehmen ist sehr schlecht. |  |
 | Það krafðist margra alda þróunar. | Es hat einer jahrhundertelangen Entwicklung bedurft. |  |
 | Hann er einn af vinum mínum. | Er ist einer meiner Freunde. |  |