|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Es ist nicht das Bewusstsein der Menschen das ihr Sein sondern umgekehrt ihr gesellschaftliches Sein das ihr Bewusstsein bestimmt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es ist nicht das Bewusstsein der Menschen das ihr Sein sondern umgekehrt ihr gesellschaftliches Sein das ihr Bewusstsein bestimmt in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Es ist nicht das Bewusstsein der Menschen das ihr Sein sondern umgekehrt ihr gesellschaftliches Sein das ihr Bewusstsein bestimmt

Übersetzung 1 - 50 von 10377  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Faðir hennar lánaði henni bílinn.Ihr Vater lieh ihr das Auto.
Hvor byggingin er safnið, gráa eða hvíta?Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße?
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
Þetta er ekki það sem ég er leita að.Das ist nicht das, wonach ich suche.
Ég get ekki sagt hvaða leyti annað er betra en hitt.Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere.
sólviskubit {hv}[Das Schuldgefühl, das mit der Entscheidung verbunden ist, das schöne Wetter nicht draußen zu nutzen.]
Hafið þið frétt eitthvað nýtt af henni?Habt ihr schon Neues von ihr vernommen?
Er þetta farangurinn?Ist das das Gepäck?
Maðurinn hennar stendur með henni sama hvað gerist.Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht.
Það er víst best.Das ist wohl das Beste.
Þetta er eina vitið.Das ist das einzig Richtige.
Þetta er síðasta sort!Das ist (wirklich) das Allerletzte!
Þegar þið farið yfir götuna verðið þið passa ykkur.Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen.
Styrkurinn gerði henni kleift einbeita sér náminu.Das Stipendium ermöglichte ihr, sich auf das Studium zu konzentrieren.
Brandenborgarhliðið er einkennistákn Berlínar.Das Brandenburger Tor ist das Wahrzeichen Berlins.
Þetta er það sem mig vantar.Das ist das, was ich brauche.
Þetta er staðurinn, þar sem slysið átti sér stað.Das ist die Stelle, wo das Unglück passierte.
Þetta er rúsínan í pylsuendanum.Das ist das Tüpfelchen auf dem "i".
Markið gildir ekki, búið var flauta leikinn af.Das Tor gilt nicht; das Spiel war bereits abgepfiffen.
Þarna sérðu ráðhúsið, við hliðina á því er náttúruminjasafnið.Dort sehen Sie das Rathaus, daneben ist das Naturkundemuseum.
Það hefði ekki þurft verða.Es hat nicht sollen sein / sein sollen.
Þetta er það versta sem ég hef nokkurn tíma heyrt.Das ist das Schlimmste, was ich je gehört habe.
Þú verður breyta þessu. Svona getur þetta ekki haldið áfram.Du musst das ändern. So kann das nicht weitergehen.
fjárráð {hv.ft}Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht]
fjár. peningaráð {hv.ft}Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht]
Bókin, sem þú biður um, er of dýr.Das Buch, um das du bittest, ist zu teuer.
Það er ekkert við þessu gera, þetta er bara svona.Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so.
Hann ætlar sem sagt ekki láta þig peningana - ertu nokkuð hissa á því?Er will dir also das Geld nicht gebenwundert dich das etwa?
Þetta er sjálfsagt.Das ist doch nicht der Rede wert.
Þetta er lítið mál.Das ist nicht der Rede wert.
Ekki þarf gráta gamla reiðhjólið.Um das alte Fahrrad ist es nicht schade.
[þið] eruð[ihr] seid
[þið] gátuð[ihr] konntet
[þið] gerðuð[ihr] tatet
[þið] gerið[ihr] tut
[þið] getið[ihr] könnt
[þið] hafið[ihr] habt
[þið] höfðuð[ihr] hattet
[þið] lásuð[ihr] last
[þið] leitið[ihr] sucht
[þið] leituðuð[ihr] suchtet
[þið] lesið[ihr] lest
[þið] sjáið[ihr] seht
[þið] sofið[ihr] schlaft
[þið] sváfuð[ihr] schlieft
[þið] voruð[ihr] wart
Síðarnefndi hluturinn er 200 ára en ekki er vitað um aldur hins fyrrnefnda.Das letztere Objekt ist 200 Jahre alt, aber das Alter des erstgenannten ist unbekannt.
Það er ekki ómaksins vert.Das ist nicht der Mühe wert.
Það er ekkert þakka!Das ist doch nicht der Rede wert!
Skoðun gagna er ekki enn lokið.Das Studium der Akten ist noch nicht abgeschlossen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Es+ist+nicht+das+Bewusstsein+der+Menschen+das+ihr+Sein+sondern+umgekehrt+ihr+gesellschaftliches+Sein+das+ihr+Bewusstsein+bestimmt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.331 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung