|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Es ist wirklich erstaunlich wie gut das Kind schon sprechen kann
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es ist wirklich erstaunlich wie gut das Kind schon sprechen kann in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Es ist wirklich erstaunlich wie gut das Kind schon sprechen kann

Übersetzung 1 - 50 von 5977  >>

IsländischDeutsch
Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað.Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann.
Teilweise Übereinstimmung
ómálga barn {hv}Kind {n}, das noch nicht sprechen kann
Barnið er vel nært.Das Kind ist gut genährt.
Barnið hefur enn og aftur vaxið um tvo sentimetra.Das Kind ist schon wieder zwei Zentimeter gewachsen.
Það er kostur ef kennarinn er mannglöggur.Es ist von Vorteil, wenn der Lehrer sich Gesichter gut merken kann.
Það er gert virkilega lítið úr þessu en í rauninni var það miklu verra!Das ist aber wirklich untertrieben, in Wirklichkeit war es viel schlimmer!
Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er vera barn.Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein.
Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið því vísu.Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen.
Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt?Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft?
Hann hefur gert þetta ótrúlega vel.Er hat das erstaunlich gut gemacht.
Það sætir undrun.Es ist erstaunlich.
Barnið lærir tala.Das Kind lernt sprechen.
Ég er ekki frá því ...Es kann gut sein, dass ...
Barnið er búið hósta í nokkra daga.Das Kind hustet schon seit einigen Tagen.
Hann fer vel með barnið.Er behandelt das Kind gut.
Þetta kemur mér góðu haldi.Das kann ich gut gebrauchen.
Þetta getur aldrei farið vel!Das kann nicht gut gehen!
Það er alveg frábært!Das ist wirklich großartig!
Það er ansi skítt.Das ist wirklich scheiße.
Er það virkilega æskilegt?Ist das wirklich wünschenswert?
Þetta er síðasta sort!Das ist (wirklich) das Allerletzte!
Mig langar líka prófa hvort ég get þetta.Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann.
Þetta handklæði er notað, en ég get látið þig hafa hreint.Dieses Handtuch ist schon benutzt, aber ich kann dir ein frisches geben.
Hvað ætlið þið nefna barnið?Wie wollt ihr das Kind nennen?
Það er (orðið) framorðið.Es ist schon spät.
Hvernig hefur þú það? - Ég get ekki kvartað!Wie geht es dir? - Ich kann nicht klagen!
Barnið datt.Das Kind ist hingefallen.
Barnið er veikt.Das Kind ist krank.
Barnið úr hungri.Das Kind ist verhungert.
Barnið er illa upp alið.Das Kind ist verzogen.
Hann er slakur í stærðfræði, en þess í stað góður í fótbolta.In Mathematik ist er schlecht, dafür kann er gut Fußball spielen.
Hvernig get ég nokkurn tíma þakkað þér?Wie kann ich Ihnen das jemals danken?
Hótelherbergi án kyndingar - það tekur út yfir allan þjófabálk!Ein Hotelzimmer ohne Heizungdas ist wirklich eine Zumutung!
Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið.Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn.
Veðrið er gott.Das Wetter ist schön.
Klukkan er orðin meira en átta.Es ist schon acht Uhr vorbei.
Þetta endaði vel.Es ist gut ausgegangen.
orðtak Þarna kom það.Das ist schon besser. [ugs.]
Þetta er meiri sagan.Das ist schon eine Geschichte.
Það er gott þú ert kominn.Es ist schön, dass du gekommen bist.
Barnið féll ofan af veggnum.Das Kind ist von der Mauer gefallen.
Það er ekki nógu gott.Es ist nicht gut genug.
Það er orðið áliðið, eigum við núna keyra heim?Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren?
Það er tvísýnt ég komist í kvöld.Es ist nicht sicher, ob ich heute Abend kommen kann.
Þetta er mjög gott.Das ist sehr gut.
Það fer eftir því hve dýrt hann getur selt kjötið.Das hängt davon ab, wie teuer er das Fleisch verkaufen kann.
Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu.Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr.
Heilsan er besta eignin.Gesundheit ist das höchste Gut.
Hvar er veðrið gott?Wo ist das Wetter gut?
Heyrn hennar er ekki eins góð og áður.Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Es+ist+wirklich+erstaunlich+wie+gut+das+Kind+schon+sprechen+kann
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.158 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung