| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hún átti mjög erfitt eftir missi föður síns. | Sie hatte es schwer nach dem Verlust ihres Vaters. | |
| Henni er brugðið eftir fráfall föður síns. | Nach dem Tod ihres Vaters ist sie völlig durcheinander. | |
| málshát. Enginn verður óbarinn biskup. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | |
| Ég á ekki hægt um vik. | Es ist nicht leicht für mich. | |
| Ekkert er eins og það virðist vera. | Nichts ist, wie es scheint. | |
| Er bannað að taka myndir hérna? | Ist es verboten, hier zu fotografieren? | |
| Hve langt er að höllinni? | Wie weit ist es bis zum Schloss? | |
| Í þetta sinn er alvara á ferðum. | Diesmal ist es etwas Ernstes. | |
| Klukkan er orðin meira en átta. | Es ist schon acht Uhr vorbei. | |
| Það er hrjóstrugra þarna norður frá. | Es ist viel karger im Norden. | |
| það er kominn tími á e-ð | es ist an der Zeit, ... | |
| Það er mér alveg óskiljanlegt, hvernig ... | Es ist mir völlig schleierhaft, wie ... | |
| Það er mikilvægt að mennta sig. | Es ist wichtig, sich zu bilden. | |
| Það er rödd gamallar konu. | Es ist die Stimme einer alten Frau. | |
| Það er venja hjá okkur að ... | Es ist bei uns Usus, dass ... | |
| Það er vindasamt uppi á fjöllum. | In den Bergen ist es windig. | |
| Þetta er spurning um tíma. | Es ist nur eine Frage der Zeit. | |
| Því er ekki að neita að ... | Es ist nicht zu verkennen, dass ... | |
| Ætlunin er að virkja þetta fljót. | Es ist beabsichtigt, diesen Fluss zu nutzen. | |
| málshát. Ekki er allt gull sem glóir. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. | |
| Ekki er leyfilegt að selja eiturlyf. | Es ist nicht zulässig, Rauschgift zu verkaufen. | |
| Hann tímir ekki að kaupa það. | Er ist zu geizig, es zu kaufen. | |
| Mér hefur borist til eyrna að .. | Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ... | |
| Það er ekkert hæft í þessu að ... | Es ist nichts Wahres daran, dass ... | |
| Það er ekki auðvelt að skilja þetta. | Es ist nicht einfach zu verstehen. | |
| Það er ekki auðvelt að taka ósigri. | Es ist nicht einfach, Niederlagen hinzunehmen. | |
| Það er ekki enn orðið bjart af degi. | Es ist noch nicht Tag. | |
| orðtak Það er ekki öll nótt úti enn. | Es ist noch nicht alles verloren. | |
| Það er kominn tími til að fara á fætur. | Es ist Zeit, aufzustehen. | |
| Eftir fráfall manns síns er hún orðin ákaflega einmana. | Nach dem Tod ihres Mannes ist sie völlig vereinsamt. | |
| ekki er heimilt að gera e-ð | es ist nicht erlaubt, etw. zu tun | |
| ekki er unnt að gera e-ð | es ist nicht möglich, etw. zu tun | |
| Ekki þarf að gráta gamla reiðhjólið. | Um das alte Fahrrad ist es nicht schade. | |
| Er það í grend við húsið þitt? | Ist es in der Nähe deines Hauses? | |
| Er það í grennd við húsið þitt? | Ist es in der Nähe Ihres Hauses? | |
| Klukkan er korter gengin í níu. | Es ist viertel neun. [südd.] [Viertel nach acht] | |
| Klukkuna vantar korter í níu. | Es ist drei viertel neun. [südd.] [Viertel vor neun] | |
| Það er ekki lengur í minni vörslu. | Es ist nicht mehr in meiner Obhut. | |
| Það er ekki trúlegt að hún komi. | Es ist nicht wahrscheinlich, dass sie kommt. | |
| Það er gott að þú ert kominn. | Es ist schön, dass du gekommen bist. | |
| Það er hávaðasamt í íbúðinni við hliðina. | Es ist laut in der Wohnung nebenan. | |
| Það er hægðarleikur að opna lásinn. | Es ist ein Kinderspiel, das Schloss zu öffnen. | |
| Það er hitinn sem hrjáir þau. | Es ist die Hitze, unter der sie leiden. | |
| Það er tífalt dýrara að fljúga þangað. | Es ist zehnmal teurer, dorthin zu fliegen. | |
| Fyrir viku flaug Ingrid til Svíþjóðar. | Ingrid ist vor einer Woche nach Schweden geflogen. | |
| Eftir tvö bjórglös er hann alveg sæll. | Nach zwei Gläsern Bier ist er schon selig. | |
| Vegurinn til Nagano er lokaður umferð. | Die Straße nach Nagano ist für den Verkehr gesperrt. | |
| Á netinu finnst margt sem er áhugavert. | Im Internet gibt es vieles, was interessant ist. | |
| Aumt er að eiga bara einar nærbuxur. | Es ist dürftig, nur eine Unterhose zu besitzen. | |
| Ég er hræddur um að það sé of seint. | Ich fürchte, es ist zu spät. | |