| Icelandic | German | |
| Það sætti tíðindum ef einhver kom í heimsókn. | Es war ein großes Ereignis, wenn jemand zu Besuch kam. | |
Partial Matches |
| Það var mikil fórn fyrir hann að láta hana hafa peningana. | Es war ein großes Opfer für ihn, ihr das Geld zu geben. | |
| Þetta var sérstakur atburður. | Es war ein besonderes Ereignis. | |
| Áin var óbrúuð og hinn versti farartálmi. | Es gab keine Brücke über den Fluss; er war dadurch ein großes Hindernis. | |
| Það er mikið fyrirtæki að byggja hús. | Es ist ein großes Unterfangen, ein Haus zu bauen. | |
| Ég hef alltaf verið bévítans klaufi í ástarmálum. | Ich war schon immer ein verdammter Narr, wenn es um Liebe geht. | |
| Þetta var óvænt heimsókn. | Das war ein unerwarteter Besuch. | |
| Alltaf þegar ég er að lesa bók fæ ég heimsókn. | Immer wenn ich ein Buch lese, bekomme ich Besuch. | |
| Hún var í heimsókn hjá mér. | Sie war bei mir zu Besuch. | |
| Það urðu málaferli. | Es kam zu einem Verfahren. | |
| Ég kem til þín á morgun, - það er að segja ef ég hef ekki sjálfur gesti. | Ich komme morgen zu dir, - das heißt, wenn ich nicht selber Besuch habe. | |
| Þegar hann heyrir að einhver er með teiti, halda honum engin bönd (lengur). | Wenn er hört, dass jemand eine Party gibt, ist er nicht (mehr) zu halten. | |
| Það var mikil veisla. | Es gab ein großes Fest. | |
| Það er handagangur í öskjunni. | Es ist ein großes Bohei. | |
| Það er um stórt vandamál að ræða. | Es handelt sich um ein großes Problem. | |
| Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt. | In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen. | |
| Fréttir herma að forsetinn sé væntanlegur í heimsókn. | Es wird verlautet, dass der Präsident zu Besuch komme. | |
| Ég fékk miklar skammir þegar ég kom heim kl. þrjú. | Es gab ein Donnerwetter, als ich um drei nach Hause kam. | |
| Það var misskilningur. | Es war ein Missverständnis. | |
| Það var hrikalegur dagur. | Es war ein furchtbarer Tag. | |
| Þetta var velheppnuð veisla. | Es war ein gelungenes Fest. | |
| Það var mikill misskilningur. | Es war ein großer Irrtum. | |
| Það voru góð kaup. | Es war ein guter Kauf. | |
| Þetta var erfiður dagur. | Es war ein schwerer Tag. | |
| Það var erfitt mál. | Es war ein schwieriger Fall. | |
| Það var óþægilegt hljóð. | Es war ein unangenehmes Geräusch. | |
| Þetta var frábær matur. | Es war ein vorzügliches Essen. | |
| Þetta var bara draumur. | Es war nur ein Traum. | |
| Þetta var eins og draumur. | Es war wie ein Traum. | |
| Það er e-m að þakka að/ef ... | Es ist jdm. zu verdanken, dass/wenn ... | |
| Þetta var feginleikastuna. | Es war ein Seufzer der Erleichterung. | |
| Það var honum hjartans mál. | Es war ihm ein ernstes Anliegen. | |
| Það var varla hægt að finna það. | Es war kaum zu merken. | |
| Steikingarfeitin brælir ef hún hitnar of mikið. | Das Bratfett qualmt, wenn es zu warm wird. | |
| Það var frostkalt kvöld í janúar. | Es war ein eiskalter Abend im Januar. | |
| Þrátt fyrir allt var þetta skemmtilegt kvöld. | Trotz allem war es ein schöner Abend. | |
| Mikill erill var hjá lögreglunni um helgina. | Es war ein arbeitsreiches Wochenende bei der Polizei. | |
| Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? | Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen? | |
| Honum var umhugað um öryggi okkar. | Ihm war es um unsere Sicherheit zu tun. | |
| Það kom í ljós að maðurinn var svikari. | Es stellte sich heraus, dass der Mann ein Betrüger war. | |
| Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima. | Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause. | |
| Ég viðurkenni að það var rangt af mér. | Ich gebe zu, dass es falsch von mir war. | |
| Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega. | Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird. | |
| Það var ábyrgðarlaust af honum að skila börnin eftir ein. | Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen. | |
| Aðeins glöggt mat hans á aðstæðum var því að þakka að ekkert óhapp varð. | Nur seiner scharfsichtigen Einschätzung der Situation war es zu verdanken, dass kein Unglück passierte. | |
| Það er nautn að heyra hana syngja. | Es ist ein Genuss, sie singen zu hören. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Það er hægðarleikur að opna lásinn. | Es ist ein Kinderspiel, das Schloss zu öffnen. | |
| Hann getur ekki horft á þegar einhver er barinn. | Er kann nicht hinsehen, wenn jemand geschlagen wird. | |
| Ekki horfa svona á þegar einhver er fatlaður. | Sieh nicht so hin, wenn jemand behindert ist. | |