|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Es waren kaum Autos auf der Straße
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Es waren kaum Autos auf der Straße in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Es waren kaum Autos auf der Straße

Übersetzung 1 - 50 von 5910  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Varla nokkur vegfarandi virti betlarann á götunni viðlits.Kaum ein Passant nahm den Bettler auf der Straße wahr.
Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni.Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße.
Meðfram götunni voru risastórir snjóhraukar.Längs der Straße waren riesengroße Schneehaufen.
Það stirndi á túnin í haustsólinni í gær, líkt og þau væru hrímuð.Es schimmerte gestern auf die Heuwiesen in der Herbstsonne, als ob sie mit gefrorenem Tau bedeckt wären.
á götunni {adv}auf der Straße
á miðju strætinu {adv}mitten auf der Straße
á miðjum veginum {adv}mitten auf der Straße
á miðri götunni {adv}mitten auf der Straße
Fyrir utan borgina eru varla nokkur tré.Außerhalb der Stadt gibt es kaum Bäume.
götulíf {hv} [vera heimilislaus]Leben {n} auf der Straße
orðtak maðurinn {k} á götunnider Mann {m} auf der Straße
Börnin leika sér á götunni.Die Kinder spielen auf der Straße.
Þau leiddust eftir götunni.Sie gingen Hand in Hand auf der Straße.
vera á götunni [óeiginl.]auf der Straße sitzen [ugs.] [ohne Obdach sein]
Ráðist var á ferðamann á götunni.Ein Tourist wurde auf der Straße überfallen.
Vörubíllinn sturtaði mölinni á götuna.Der Laster kippte den Kies auf die Straße.
Hann hitti félaga sinn á götunni.Er hat einen Kollegen auf der Straße getroffen.
Maðurinn áreitti konuna úti á miðri götu.Der Mann belästigte die Frau auf offener Straße.
Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna.Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße.
Þeir voru á flótta og urðu grafa hina látnu í flýti.Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren.
Það er augljóst ...Es liegt auf der Hand, dass ...
Þeir voru á leið burt úr miðbænum þegar tilkynning barst um heimiliserjur í Bústaðahverfi.Sie waren auf dem Weg aus der Innenstadt, als eine Nachricht über häuslichen Streit im Bústaða-Viertel einging.
Í teitinu var talsverður hávaði.Auf der Party ging es ziemlich laut zu.
Mörgum bílum er lagt upp á gangstétt.Viele Autos parken auf dem Bürgersteig.
Í veislunni var boðið upp á framandi hanastél.Auf der Party gab es exotische Cocktails.
Það myndaðist löng bílaröð á hægri akgreininni.Es gab eine lange Autoschlange auf der rechten Spur.
viðsk. nauðsynjavarningur {k}Waren {pl} der Grundversorgung
Með mér voru það átta gestir.Mit mir waren es acht Gäste.
ferma skipiðWaren auf das Schiff verladen
Það er líklegt lykillinn hafi týnst á göngunni.Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist.
Mér tekst ekki vista myndirnar mínar á harða diskinn.Ich bringe es nicht auf die Reihe, meine Bilder auf der Festplatte abzuspeichern.
mótmælaauf die Straße gehen
á förnum vegi {adv}auf befahrener Straße
Andstæðingarnir höfðu ofurefli.Die Gegner waren in der Übermacht.
Á markaðnum voru margir sölubásar.Auf dem Markt waren viele Buden.
Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af.Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab.
Það var 20 stiga gaddur.Es waren 20 Grad minus.
Það var varla hægt finna það.Es war kaum zu merken.
Við gengum aftur inn í húsið því á veröndinni var orðið svalt.Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden.
Hún sést varla á almannafæri.Sie zeigt sich kaum in der Öffentlichkeit.
Margir voru blindfullir í innflutningspartíinu hennar Ragnheiðar.Viele waren stockbesoffen auf Ragnheiðurs Einzungsparty.
Fyrirtækið ábyrgist gæði varanna.Die Firma garantiert für die Qualität der Waren.
Fingurnir voru dofnir af kulda.Die Finger waren von der Kälte taub.
Það er okkur ómögulegt afgreiða vörurnar í dag.Es ist uns unmöglich, die Waren heute zu liefern.
Yfirmaðurinn sem og ritarinn voru þar.Der Chef sowie die Sekretärin waren da.
Þau voru í sæluvímu yfir tónlistinni.Sie waren von der Musik ganz berauscht.
Glugginn snýr götunni.Das Fenster geht auf die Straße.
geta varla lengur staðið í lappirnarsich kaum noch auf den Beinen halten können
Hárið hennar Maríu var úr skíragulli.Die Haare der Marie waren aus lauterem Gold.
Inngangurinn er frá götunni.Der Eingang ist von der Straße.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Es+waren+kaum+Autos+auf+der+Stra%C3%9Fe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.177 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung