|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Etw kommt bei jdm nicht gut an
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Etw kommt bei jdm nicht gut an in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Etw kommt bei jdm nicht gut an

Übersetzung 51 - 100 von 13985  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
e-ð veltur á e-m/e-uetw. hängt an jdm./etw.
orðtak eiga e-ð (inni) hjá e-metw. bei jdm. (noch) zu Gute haben
koma með e-ð (til e-s) [vandamál](bei jdm.) mit etw. ankommen [Problem]
orðtak brydda (upp) á e-u (við e-n)etw. (bei jdm.) einbringen [Thema, Idee]
óska e-m góðs gengis e-u)jdm. viel Glück wünschen (bei etw.)
láta sig ekki dreyma um e-ðnicht im Schlaf an etw.Akk. denken
Allir komast að.Jeder kommt an die Reihe.
orðtak e-m líst ekki á blikunaetw. ist jdm. nicht (ganz) geheuer
kíkja í e-ð hjá e-m [talm.]bei jdm. für etw. kurz vorbeischauen [ugs.]
spyrjast fyrir (um e-ð) (hjá e-m)(bei jdm.) (wegen etw.Gen./Dat.) nachfragen
koma e-u í geymslu einhvers staðar/hjá e-metw. irgendwo/bei jdm. unterstellen
Mér gengur vel.Es läuft gut bei mir.
Hjá því verður ekki komist.Darum kommt man nicht herum.
Það kemur ekki til mála!Das kommt nicht in Frage!
Það kemur ekki til mála.Es kommt nicht in Frage.
Þetta er út úr kortinu.Das kommt nicht in Frage.
það er undir því komiðes kommt darauf an
kíkja e-ð) (hjá e-m)  leyfisleysi] [talm.](etw.) (bei jdm.) abschauen [ugs.] [unerlaubt]
e-ð láni / lánað hjá e-msichDat. etw. bei / von jdm. borgen
orðtak e-m líst ekki á blikunaetw. gefällt jdm. gar nicht [wirkt bedrohlich]
draga úr mætti e-san jdm./etw. zehren [entkräften, schwächen]
Hann kemur ekki fyrir kvöldið.Er kommt nicht vor dem Abend.
Það fer eftir veðrinu.Es kommt auf das Wetter an.
hafa góða / slæma reynslu af e-m/e-umit jdm./etw. gut / schlecht fahren [gute / schlechte Erfahrungen machen]
kvarta (við e-n) (yfir e-m/e-u)sich (bei jdm.) (über jdn./etw.) beschweren
„Kemur hann?“ - „Nei, ég held ekki.“„Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“
„Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“„Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“
Hann ræður ekki við verkefnið.Er kommt mit der Aufgabe nicht klar.
Það kemur (alls) ekki til greina!Das kommt (überhaupt) nicht in Frage!
Lestin kemur klukkan níu.Der Zug kommt um neun Uhr an.
Enginn kemst nærri þessari konu.An diese Frau kommt keiner ran.
Það er eingöngu undir því komið!Darauf allein kommt es an!
koma óorði á e-n/e-ð (hjá e-m)jdn./etw. (bei jdm.) in Misskredit bringen
koma óorði á e-n/e-ð (hjá e-m)jdn./etw. (bei jdm.) in Verruf bringen
Hann losnar ekki lengur við hana.Er kommt von ihr nicht mehr los.
Honum kemur ekki saman við vinnufélagann.Er kommt mit dem Kollegen nicht zurecht.
Kötturinn kemur ekki niður úr trénu.Die Katze kommt nicht vom Baum herunter.
Það hverfur ekki úr huga mér.Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
finnast e-ð merkilegt við e-n/e-ðetw. an jdm./etw. finden
leggja fram formlega beiðni um e-ð (hjá e-m)(bei jdm.) um etw. ansuchen [veraltend]
Þau tóku vel á móti honum.Er wurde bei ihnen gut aufgenommen.
e-n skilur ekki e-ð {verb}etw. will jdm. nicht eingehen
Það er ekki trúlegt hún komi.Es ist nicht wahrscheinlich, dass sie kommt.
sjá e-ð við e-n/e-ðetw. an jdm./etw. finden
e-n skortir e-ð {verb}es fehlt jdm. an etw.
e-m ekki e-ðjdm. etw. nicht verdenken können [geh.]
líka e-r/e-ð ekkies nicht mit jdm./etw. haben
Hún stóð sig vel í prófinu.Sie hat bei der Prüfung gut abgeschnitten.
efast um e-n/e-ðan jdm./etw. zweifeln
fara hjá (e-m/e-u)(an jdm./etw.) vorbeiziehen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Etw+kommt+bei+jdm+nicht+gut+an
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.477 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung