|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: F%C3%A4higkeit dem Markt zu dienen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: F C3 A4higkeit dem Markt zu dienen

Übersetzung 1 - 50 von 2697  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
á markaðinum / markaðnumauf dem Markt
Framhald síðar.Fortsetzung folgt. <Forts. f., F.f.>
vera notaður til e-szu etw. dienen
Á markaðnum voru margir sölubásar.Auf dem Markt waren viele Buden.
Japanar eru sterkir á Evrópumarkaðnum.Die Japaner sind stark auf dem Europäischen Markt.
Á markaðnum voru dýrðlegir ávextir boðnir til kaups.Auf dem Markt wurden herrliche Früchte feilgeboten.
tón. F-lykill {k} [bassalykill]F-Schlüssel {m} [Bassschlüssel]
efnafr. flúr {hv} <F>Fluor {n} <F>
Er ‚Foto' skrifað með ‚f' eða með ‚ph'?Schreibt sich ‚Foto' mit ‚f' oder mit ‚ph'?
ein. rafm. farad {hv} <F> [SI-mælieining fyrir rafrýmd]Farad {n} <F> [SI-Einheit für elektrische Kapazität]
í því skyni {adv}mit dem Vorsatz zu
í því skyni {adv}mit dem Ziel zu
Hann féllst á tillöguna.Er stimmte dem Vorschlag zu.
Hún horfði á leikinn.Sie sah dem Spiel zu.
Píanistinn leit til hljómsveitarstjórans.Der Pianist sah zu dem Dirigenten hin.
spá í e-ðmit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
Allir hlýddu með athygli á ræðumanninn.Alle hörten dem Redner aufmerksam zu.
Börnin horfðu agndofa á töframanninn.Gebannt schauten die Kinder dem Zauberer zu.
Hann horfði á leik barnanna.Er schaute dem Spiel der Kinder zu.
Slíkum manni er ekki hægt hjálpa.Dem ist nicht zu helfen.
spá í e-u [talm.]mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
Eftir slysið hætti hann drekka.Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken.
Hjá honum er ekkert (lengur) sækja.Bei dem ist nichts (mehr) zu holen.
Hún sparkaði hurðinni aftur með fætinum.Sie stieß die Tür mit dem Fuß zu.
Lögreglan spurði hann út í umferðaróhappið.Die Polizei hat ihn zu dem Verkehrsunfall befragt.
Þessi aðferð samrýmist ekki lögum.Dieses Vorgehen ist mit dem Gesetz nicht zu vereinbaren.
Rannsóknarlögreglumanninum tókst ekki leysa morðmálið.Dem Kommissar gelang es nicht, den Mordfall zu lösen.
Eftir markið hóf liðið pakka í vörn.Nach dem Tor begann die Mannschaft zu mauern.
gæla við þá hugmynd gera e-ðmit dem Gedanken spielen, etw. zu tun
Aðgöngumiðar voru seldir á svartamarkaði á uppsprengdu verði.Tickets wurden zu horrenden Preisen auf dem Schwarzmarkt verkauft.
Ég gekk á hljóðið og kom fossi.Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall.
Hann afhenti nýja leigjandanum lyklana íbúðinni.Er händigte dem neuen Mieter die Schlüssel zu der Wohnung aus.
Hann er í góðu sambandi við föðurinn.Er hat ein gutes Verhältnis zu dem Vater.
Eftir óveðrið óx áin og varð beljandi stórfljóti.Nach dem Unwetter schwoll der Fluss zu einem reißenden Strom.
Hann gaf bílstjóranum bendingu fara úr bílnum.Er gab dem Fahrer ein Zeichen, aus dem Wagen zu steigen.
eðlisfr. ein. Fahrenheit {k} <F>Fahrenheit {n} <F>
tón. f-moll {k}f-Moll {n}
Ég varð beita mig hörðu til drekka úr glasinu.Ich musste mich zwingen, aus dem Glas zu trinken.
Hún er spá í klippa sig stutt.Sie spielt mit dem Gedanken, sich die Haare kurz zu schneiden.
Hið tiltölulega milda loftslag á Írlandi er Golfstrauminum þakka.Das relativ milde Klima in Irland ist dem Golfstrom zu verdanken.
Það er líklegt lykillinn hafi týnst á göngunni.Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist.
Hann krafðist þess sem faðir þolandans áheyrn í málinu.Er verlangte, als Vater des Opfers zu dem Fall gehört zu werden.
Eftir svipbrigðum hans dæma er hann óánægður með niðurstöðuna.Nach seinem Gesichtsausdruck zu urteilen, ist er unzufrieden mit dem Ergebnis.
Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum.Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein.
vera notaður sem e-ðals etw. dienen
markaður {k}Markt {m}
Hvernig get ég aðstoðað þig?Womit kann ich Ihnen dienen?
Latneska orðið "fenestra" hefur verið tekið upp sem orðið "Fenster" í þýsku.Das lateinische Wort "fenestra" ist zu dem Wort "Fenster" eingedeutscht worden.
hagkerfi eftirmarkaður {k}sekundärer Markt {m}
markaðstorg {hv}Markt {m} [Marktplatz]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=F%25C3%25A4higkeit+dem+Markt+zu+dienen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung