| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| á markaðinum / markaðnum | auf dem Markt | |
| Framhald síðar. | Fortsetzung folgt. <Forts. f., F.f.> | |
| að vera notaður til e-s | zu etw. dienen | |
| Á markaðnum voru margir sölubásar. | Auf dem Markt waren viele Buden. | |
| Japanar eru sterkir á Evrópumarkaðnum. | Die Japaner sind stark auf dem Europäischen Markt. | |
| Á markaðnum voru dýrðlegir ávextir boðnir til kaups. | Auf dem Markt wurden herrliche Früchte feilgeboten. | |
| tón. F-lykill {k} [bassalykill] | F-Schlüssel {m} [Bassschlüssel] | |
| efnafr. flúr {hv} <F> | Fluor {n} <F> | |
| Er ‚Foto' skrifað með ‚f' eða með ‚ph'? | Schreibt sich ‚Foto' mit ‚f' oder mit ‚ph'? | |
| ein. rafm. farad {hv} <F> [SI-mælieining fyrir rafrýmd] | Farad {n} <F> [SI-Einheit für elektrische Kapazität] | |
| í því skyni að {adv} | mit dem Vorsatz zu | |
| í því skyni að {adv} | mit dem Ziel zu | |
| Hann féllst á tillöguna. | Er stimmte dem Vorschlag zu. | |
| Hún horfði á leikinn. | Sie sah dem Spiel zu. | |
| Píanistinn leit til hljómsveitarstjórans. | Der Pianist sah zu dem Dirigenten hin. | |
| að spá í e-ð | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun | |
| Allir hlýddu með athygli á ræðumanninn. | Alle hörten dem Redner aufmerksam zu. | |
| Börnin horfðu agndofa á töframanninn. | Gebannt schauten die Kinder dem Zauberer zu. | |
| Hann horfði á leik barnanna. | Er schaute dem Spiel der Kinder zu. | |
| Slíkum manni er ekki hægt að hjálpa. | Dem ist nicht zu helfen. | |
| að spá í e-u [talm.] | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun | |
| Eftir slysið hætti hann að drekka. | Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken. | |
| Hjá honum er ekkert (lengur) að sækja. | Bei dem ist nichts (mehr) zu holen. | |
| Hún sparkaði hurðinni aftur með fætinum. | Sie stieß die Tür mit dem Fuß zu. | |
| Lögreglan spurði hann út í umferðaróhappið. | Die Polizei hat ihn zu dem Verkehrsunfall befragt. | |
| Þessi aðferð samrýmist ekki lögum. | Dieses Vorgehen ist mit dem Gesetz nicht zu vereinbaren. | |
| Rannsóknarlögreglumanninum tókst ekki að leysa morðmálið. | Dem Kommissar gelang es nicht, den Mordfall zu lösen. | |
| Eftir markið hóf liðið að pakka í vörn. | Nach dem Tor begann die Mannschaft zu mauern. | |
| að gæla við þá hugmynd að gera e-ð | mit dem Gedanken spielen, etw. zu tun | |
| Aðgöngumiðar voru seldir á svartamarkaði á uppsprengdu verði. | Tickets wurden zu horrenden Preisen auf dem Schwarzmarkt verkauft. | |
| Ég gekk á hljóðið og kom að fossi. | Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall. | |
| Hann afhenti nýja leigjandanum lyklana að íbúðinni. | Er händigte dem neuen Mieter die Schlüssel zu der Wohnung aus. | |
| Hann er í góðu sambandi við föðurinn. | Er hat ein gutes Verhältnis zu dem Vater. | |
| Eftir óveðrið óx áin og varð að beljandi stórfljóti. | Nach dem Unwetter schwoll der Fluss zu einem reißenden Strom. | |
| Hann gaf bílstjóranum bendingu að fara úr bílnum. | Er gab dem Fahrer ein Zeichen, aus dem Wagen zu steigen. | |
| eðlisfr. ein. Fahrenheit {k} <F> | Fahrenheit {n} <F> | |
| tón. f-moll {k} | f-Moll {n} | |
| Ég varð að beita mig hörðu til að drekka úr glasinu. | Ich musste mich zwingen, aus dem Glas zu trinken. | |
| Hún er að spá í að klippa sig stutt. | Sie spielt mit dem Gedanken, sich die Haare kurz zu schneiden. | |
| Hið tiltölulega milda loftslag á Írlandi er Golfstrauminum að þakka. | Das relativ milde Klima in Irland ist dem Golfstrom zu verdanken. | |
| Það er líklegt að lykillinn hafi týnst á göngunni. | Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist. | |
| Hann krafðist þess sem faðir þolandans að fá áheyrn í málinu. | Er verlangte, als Vater des Opfers zu dem Fall gehört zu werden. | |
| Eftir svipbrigðum hans að dæma er hann óánægður með niðurstöðuna. | Nach seinem Gesichtsausdruck zu urteilen, ist er unzufrieden mit dem Ergebnis. | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| að vera notaður sem e-ð | als etw. dienen | |
| markaður {k} | Markt {m} | |
| Hvernig get ég aðstoðað þig? | Womit kann ich Ihnen dienen? | |
| Latneska orðið "fenestra" hefur verið tekið upp sem orðið "Fenster" í þýsku. | Das lateinische Wort "fenestra" ist zu dem Wort "Fenster" eingedeutscht worden. | |
| hagkerfi eftirmarkaður {k} | sekundärer Markt {m} | |
| markaðstorg {hv} | Markt {m} [Marktplatz] | |