| Isländisch | Deutsch | |
| Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur. | Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þegar hún hafði ekki hringt í tvær vikur, dvínaði von hans um sættir. | Als sie zwei Wochen lang nicht anrief, schwand seine Hoffnung auf eine Versöhnung. | |
| Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum. | Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis. | |
| faðir {k} minn heitinn | mein seliger Vater {m} | |
| Faðir minn er ekki við. | Mein Vater ist nicht da. | |
| Faðir minn þolir engar mótbárur. | Mein Vater duldet keinen Widerspruch. | |
| Þú verður að varpa gögnunum annars get ég ekki hlaðið þeim niður í gagnabankann minn. | Du musst die Daten konvertieren, sonst kann ich sie nicht in meiner Datenbank laden. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Sem betur fer hætti faðir minn að reykja. | Zum Glück hat mein Vater das Rauchen gelassen. | |
| Börnin komu í áttina til mín. | Die Kinder kamen auf mich zu. | |
| Hún kom í áttina til mín. | Sie kam auf mich zu. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég að fara til læknis á morgun. | Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt. | |
| Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna. | Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu. | |
| Ferðu í bíó í kvöld eða kemur þú til mín? | Gehst du heute abend ins Kino, oder kommst du zu mir? | |
| Honum hleypi ég alveg örugglega ekki upp í til mín. | Den lasse ich bestimmt nicht an mich ran. [ugs.] | |
| Komdu til mín á stofuna. | Kommen Sie zu mir in die Praxis. | |
| Hún kemur til mín á morgun. | Sie kommt morgen zu mir. | |
| Þarna liggur taskan mín, lykillinn minn liggur víst þar undir. | Dort liegt meine Tasche, mein Schlüssel wird wohl darunter liegen. | |
| Tölvan mín hefur þurft langan tíma til að ræsa sig upp á síðkastið. | Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren. | |
| Jarðfræðingarnir urðu að grafa djúpt þar til þeir komu niður á jarðolíu. | Die Geologen mussten tief graben, bis sie auf Erdöl stießen. | |
| Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er. | Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen. | |
| Til viðbótar við eggjarauðurnar tvær koma þrjár matskeiðar af sykri. | Zu den zwei Eigelb kommen drei Esslöffel Zucker hinzu. | |
| Verk laust niður í bakið á mér. | Ein Schmerz durchzuckte mich im Rücken. | |
| Hann var 3 vikur í Berlín. | Er blieb 3 Wochen in Berlin. | |
| Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. | |
| Við erum þrjár vikur í ágúst í burtu. | Wir sind im August für drei Wochen fort. | |
| Upphaflega ætlaði hún aðeins að vera í þrjár vikur. | Ursprünglich wollte sie nur drei Wochen bleiben. | |
| Hefur þú yfirleitt rétt til að dæma um fatasmekk minn? | Hast du überhaupt das Recht, über meinen Kleidergeschmack zu urteilen? | |
| Þú mátt hvenær sem er fá bílinn minn til umráða. | Sie dürfen jederzeit über mein Auto verfügen. | |
| Komdu með [heim] til mín! | Komm mit zu mir! | |
| Eru nokkur skilaboð til mín? | Haben Sie eine Nachricht für mich? | |
| Hann kallaði eitthvað til mín. | Er rief mir etwas zu. | |
| Hvað dregur þig til mín? | Was führt Sie zu mir? [geh.] | |
| Hann skaut í gær tvær endur. | Er hat gestern zwei Enten geschossen. | |
| að sitja hjá í tvær umferðir | zwei Runden (lang) aussetzen | |
| Hann klífur upp stigann til mín. | Er steigt die Leiter zu mir herauf. | |
| Hann kom til mín fyrir viku. | Er kam vor einer Woche zu mir. | |
| Komdu rétt sem snöggvast til mín! | Komm doch eben mal zu mir! | |
| orðtak að slá tvær flugur í einu höggi | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | |
| Hann sá mig og nikkaði til mín. | Er sah mich und nickte mir zu. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist ein guter Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Það er rúmur kílómetri heim til mín. | Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause. | |
| Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður að pakka niður. | Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen. | |
| Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín. | Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu. | |
| Bandarískar orustuþotur flugu í veg fyrir tvær rússneskar sprengjuþotur. | Zwei russische Bomber wurden von US-Kampfjets abgefangen. | |
| Hann krafðist þess sem faðir þolandans að fá áheyrn í málinu. | Er verlangte, als Vater des Opfers zu dem Fall gehört zu werden. | |
| Í dag fellur kennslan í stærðfræði niður. | Heute fällt der Unterricht in Mathe aus. | |
| Síminn minn er í ólagi. | Mein Telefon funktioniert nicht. | |
| Þú getur vísað til mín ef þau trúa þér ekki. | Du kannst dich auf mich berufen, wenn sie dir nicht glauben. | |