|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Fehlbetrag in der Kasse
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fehlbetrag in der Kasse in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Fehlbetrag in der Kasse

Übersetzung 451 - 500 von 5182  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Eftir vinnu fóru þeir á fjöll.Nach der Arbeit machten sie sich in die Berge auf.
Natascha er alltaf upplýst um það sem gerist í heiminum.Natascha ist immer darüber informiert, was in der Welt passiert.
Ofan við 2000 metra verður rigningin snjó.Oberhalb (von) 2000 Metern geht der Regen in Schnee über.
Við skulum sjá þetta atriði aftur hægt.Sehen wir uns diese Szene nochmals in der Zeitlupe an.
Þrátt fyrir andmælarétt skal í öllu falli framkvæma skipunina.Unbeschadet des Widerspruchsrechts ist der Befehl in jedem Falle auszuführen.
finnast sárgrætilegt [e-m finnst e-ð sárgrætilegt]in der Seele wehtun [jdm. tut etw. in der Seele weh]
Sjónvarpsturninn í Berlín hefur sérstakt aðdráttarafl fyrir gestina.Der Fernsehturm in Berlin ist eine besondere Attraktion für die Besucher.
Tilhugsunin um frí í Karíbahafinu kitlar mig mjög.Der Gedanke an einen Urlaub in der Karibik reizt mich sehr.
Páfi sárbænar um frið í Sýrlandi og sátt í Kóreu.Der Papst fleht um Frieden in Syrien und Versöhnung in Korea.
Bíllinn kastaðist til í beygjunni og skall á tré.Der Wagen schleuderte in der Kurve und prallte gegen einen Baum.
Flestir geta samsamað sig einhverri persónu í þáttunum.Die meisten können sich mit irgendeiner Person in der Serie identifizieren.
Lögreglan umkringdi húsið þar sem þjófurinn hélt til.Die Polizei umstellte das Haus, in dem sich der Dieb aufhielt.
Stjórnin neitar því ráðherran flæktur í hneykslismál.Die Regierung dementiert, dass der Minister in einen Skandal verwickelt ist.
Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við.Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen.
Árangur í fyrirtækjarekstri ræðst af góðu starfsfólki.Erfolg in der Unternehmensführung wird von guten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern bestimmt.
Í liðinni viku á hún þá þegar hafa íhugað afsögn sína.In der vergangenen Woche soll sie bereits ihren Rücktritt erwogen haben.
lyf Geymist í lokuðum umbúðum við stofuhita þar sem börn hvorki til sjá.In geschlossener Verpackung bei Raumtemperatur außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Í skýrslu sinni ýkti hann umfang tjónsins stórlega.In seinem Bericht hat er das Ausmaß der Schäden stark übertrieben.
Eftir tuttugu ár hjá fyrirtækinu hafa þeir einfaldlega rekið hann!Nach zwanzig Jahren in der Firma haben sie ihn einfach gefeuert!
Hún gat rétt svo greint útlínur hússins í myrkrinu.Sie konnte die Umrisse des Hauses in der Dunkelheit nur erahnen.
Hún gat ekki endurgoldið eldlegar tilfinningar hans.Sie war nicht in der Lage, seine leidenschaftlichen Gefühle zu erwidern.
Hún sýslaði í eldhúsinu langt fram á nótt.Sie wirtschaftete noch bis spät in die Nacht in der Küche.
Messað er á sunnudögum í velflestum kirkjum borgarinnar.Sonntags findet in den meisten Kirchen der Stadt ein Gottesdienst statt.
Fyrir nokkrum árum varð ægilegur eldsvoði í miðbænum.Vor einigen Jahren gab es eine verheerende Feuersbrunst in der Stadt.
Vegna verkfalls flugumferðarstjóra erum við föst hér í Róm.Wegen des Streiks der Fluglotsen sitzen wir hier in Rom fest.
Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu.Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden.
Við ættum flýta okkur svo við náum á fundinn á réttum tíma.Wir sollten uns beeilen, um pünktlich in der Sitzung zu sein.
Við stóðum í eldhúsinu og skelflettum humar.Wir standen in der Küche und entfernten die Schale eines Hummers.
Við sýnum fótboltaleikinn klukkan 22:00 í íþróttaþættinum.Wir zeigen das Fußballspiel um 22:00 Uhr in der Sportschau.
Hagfræðiverðlaun {hv.ft} seðlabanka Svíþjóðar til minningar Alfreds NobelsPreis {m} für Wirtschaftswissenschaften der schwedischen Reichsbank in Gedenken an Alfred Nobel
Þegar hún sat þarna í eldhúsinu var barið dyrum.Als sie da in der Küche saß, klopfte es an der Tür.
Þegar þau flúðu urðu þau skilja allar eigur sínar eftir heima.Als sie flüchteten, mussten sie ihren gesamten Besitz in der Heimat zurücklassen.
Dvölin í borginni markaði hvörf í lífi skáldsins.Der Aufenthalt in der Stadt markierte einen Wendepunkt im Leben des Dichters.
Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn.Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte.
Vegvísirinn vísar í gagnstæða átt miðað við þá sem við komum úr.Der Wegweiser weist in die Richtung zurück, aus der wir gekommen sind.
Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni.Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand.
Í uppbótartímanum vann liðið sig inn í úrslitin.In der Nachspielzeit erkämpfte sich das Team noch den Einzug ins Finale.
Á hinum erfiðu tímum tókst henni öðlast mikinn styrk fyrir trú sína.In der schweren Zeit konnte sie viel Kraft aus ihrem Glauben schöpfen.
Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar.Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind.
Við búum vel hafa svona stóran garð.Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben.
Við biðum í kofanum þar sem þrumuveðrið gat ekki valdið okkur tjóni.Wir warteten in der Hütte, wo uns das Gewitter nichts anhaben konnte.
geta lamið e-njdn. (in der Luft) zerreißen können [fig.] [sehr wütend auf jdn. sein]
vera fullfær um vinna fyrir sérvoll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen
Hana hefur ekki vantað í vinnu fráteknum tveimur dögum í janúar.Abgesehen von zwei Tagen im Januar war sie jeden Tag in der Arbeit.
Lögreglumaðurinn var fræddur um hvernig hann ætti bregðast við við þessar aðstæður.Der Polizist wurde belehrt, wie er sich in dieser Situation zu verhalten hat.
Hrifning áhorfenda snérist upp í reiði þegar tónleikarnir voru slegnir af.Die Begeisterung der Fans schlug in Wut über, als das Konzert abgebrochen wurde.
Brúin er gerð þannig hún geti opnast í miðjunni.Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt.
Kennarar vita almennt eitthvað um heimilishagi barnanna.Die Lehrer haben in der Regel Kenntnis von den häuslichen Verhältnissen der Kinder.
Þú ert bara þvælast hér um, gerðu eitthvað gagnlegt!Du treibst dich nur in der Gegend herum, tu doch mal was Nützliches!
Hugsanlegt er fáeinir fuglar hafi orðið út undan í talningunni.Es ist möglich, dass einige der Vögel in der Zählung versehentlich ausgelassen wurden.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Fehlbetrag+in+der+Kasse
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.195 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung