|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó

Translation 1 - 50 of 31531  >>

IcelandicGerman
Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki fara í bíó.Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen.
Partial Matches
Hann leyfði börnunum ekki fara aftur heim.Er hat die Kinder nicht wieder nach Hause zurückgelassen.
Barnið ekki fara í bíó í dag.Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen.
Okkur langar fara í bíó.Wir möchten gern ins Kino gehen.
Það er góð tilbreyting fara í bíó.Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung.
Ég banna þér fara í bíó í dag!Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen!
Þarftu endilega fara í bíó í hverri viku?Musst du denn jede Woche ins Kino rennen?
Henni finnst gaman fara í bíó, ég vil heldur lesa.Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen.
fara ekki í manngreinarálitalle gleich behandeln [ohne Ansehen der Person]
Hún veigraði sér ekki við því fara í kalt vatnið.Sie scheute sich nicht davor, ins kalte Wasser zu gehen.
Rigningin stöðvaði okkur ekki í því fara út ganga.Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen.
Hann notar gestkomu vinar síns sem átyllu til fara ekki í vinnuna.Er benutzt den Besuch seines Freundes als Vorwand, nicht arbeiten zu gehen.
Honum fellur það ekki í geð þurfa fara daglega svona snemma á fætur.Es behagt ihm nicht, dass er täglich so früh aufstehen muss.
Frakkann er ekki hægt þvo í þvottavél, það verður fara með hann í hreinsun.Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen.
Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó.Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino.
Þú baðst um það, svo þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona.Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage.
Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið.Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen.
ætla í bíóvorhaben, ins Kino zu gehen
bjóða kærustunni í bíóseine Freundin ins Kino ausführen
Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir.Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank.
Glætan ég bjóði þér í bíó!Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade!
fara ekki hænufetsich keinen Millimeter bewegen
fara ekki hænufetsich nicht vom Fleck bewegen
Hann fór í bíó í stað þess heimsækja mig.Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen.
fara ekki dult með e-ðkeinen Hehl aus etw. machen
fara ekki leynt með e-ðkeinen Hehl aus etw. machen
fara ekki varhluta af e-uum etw. gebracht werden [nicht bekommen]
Hann kann ekki fara með peninga.Er kann nicht mit Geld umgehen.
Hún kann ekki fara með peninga.Sie kann nicht mit Geld umgehen.
klæðast fötum sem fara ekki velsich unvorteilhaft kleiden
Eftir ég var búinn borða, fór ég í bíó.Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen.
fara ekki af e-u [talm.] [um skoðun]an einer Meinung festhalten
Þú ættir ekki láta hæfileika þína fara forgörðum.Du solltest deine Talente nicht verkümmern lassen.
Í þessum hita er gott fara í kalda sturtu.Bei dieser Hitze tut eine kalte Dusche gut.
Margir vilja ekki fara eftir leiðbeiningum heldur fikra sig sjálfir áfram í nýjum viðfangsefnum.Viele wollen nicht den Anweisungen folgen, sondern sich selbst bei neuen Problemen voran tasten.
Leyfðu mér sjá.Lassen Sie mich mal sehen.
Við erum fara versla núna, vilt þú ekki líka koma með?Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit?
Leyfðu mér reyna kveikja eldinn.Lasst mich mal probieren, das Feuer anzuzünden.
Foreldrarnir lágu í rúminu og barnið lagðist á milli þeirra.Die Eltern lagen im Bett und das Kind legte sich zwischendrein.
fara í baðbaden
fara í baðein Bad nehmen
fara í bæinnausgehen [fig.]
fara í bæinnin die Stadt gehen
fara í berjamóBeeren pflücken gehen
fara í bílmit dem Auto fahren [als Passagier]
fara í búðirshoppen
fara í drasldurcheinanderkommen [unordentlich werden]
fara í eyðiunbewohnt werden [aufgegeben werden, Bauernhof, ländliche Gegend]
fara í feluruntertauchen [sich verstecken]
fara í ferðauf Reisen gehen
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Foreldrarnir+leyf%C3%B0u+b%C3%B6rnunum+ekki+a%C3%B0+fara+%C3%AD+b%C3%AD%C3%B3
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.448 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement