 | Icelandic | German |  |
 | Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki að fara í bíó. | Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen. |  |
| Partial Matches |
 | Hann leyfði börnunum ekki að fara aftur heim. | Er hat die Kinder nicht wieder nach Hause zurückgelassen. |  |
 | Barnið má ekki fara í bíó í dag. | Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen. |  |
 | Okkur langar að fara í bíó. | Wir möchten gern ins Kino gehen. |  |
 | Það er góð tilbreyting að fara í bíó. | Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung. |  |
 | Ég banna þér að fara í bíó í dag! | Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen! |  |
 | Þarftu endilega að fara í bíó í hverri viku? | Musst du denn jede Woche ins Kino rennen? |  |
 | Henni finnst gaman að fara í bíó, ég vil heldur lesa. | Sie geht gerne ins Kino, ich möchte lieber lesen. |  |
 | að fara ekki í manngreinarálit | alle gleich behandeln [ohne Ansehen der Person] |  |
 | Hún veigraði sér ekki við því að fara í kalt vatnið. | Sie scheute sich nicht davor, ins kalte Wasser zu gehen. |  |
 | Rigningin stöðvaði okkur ekki í því að fara út að ganga. | Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen. |  |
 | Hann notar gestkomu vinar síns sem átyllu til að fara ekki í vinnuna. | Er benutzt den Besuch seines Freundes als Vorwand, nicht arbeiten zu gehen. |  |
 | Honum fellur það ekki í geð að þurfa að fara daglega svona snemma á fætur. | Es behagt ihm nicht, dass er täglich so früh aufstehen muss. |  |
 | Frakkann er ekki hægt að þvo í þvottavél, það verður að fara með hann í hreinsun. | Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen. |  |
 | Ef hann kemur ekki fljótlega fer ég ein / einn í bíó. | Wenn er nicht bald kommt, gehe ich allein ins Kino. |  |
 | Þú baðst um það, svo að þú skalt ekki fara í kerfi þegar ég segi eitthvað svona. | Du hast darum gebeten, also dreh nicht durch, wenn ich so etwas sage. |  |
 | Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið. | Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen. |  |
 | að ætla í bíó | vorhaben, ins Kino zu gehen |  |
 | að bjóða kærustunni í bíó | seine Freundin ins Kino ausführen |  |
 | Ekki aðeins börnin voru veik, heldur líka foreldrarnir. | Nicht nur die Kinder, sondern auch die Eltern waren krank. |  |
 | Glætan að ég bjóði þér í bíó! | Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade! |  |
 | að fara ekki hænufet | sich keinen Millimeter bewegen |  |
 | að fara ekki hænufet | sich nicht vom Fleck bewegen |  |
 | Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. |  |
 | að fara ekki dult með e-ð | keinen Hehl aus etw. machen |  |
 | að fara ekki leynt með e-ð | keinen Hehl aus etw. machen |  |
 | að fara ekki varhluta af e-u | um etw. gebracht werden [nicht bekommen] |  |
 | Hann kann ekki að fara með peninga. | Er kann nicht mit Geld umgehen. |  |
 | Hún kann ekki að fara með peninga. | Sie kann nicht mit Geld umgehen. |  |
 | að klæðast fötum sem fara ekki vel | sich unvorteilhaft kleiden |  |
 | Eftir að ég var búinn að borða, fór ég í bíó. | Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen. |  |
 | að fara ekki af e-u [talm.] [um skoðun] | an einer Meinung festhalten |  |
 | Þú ættir ekki að láta hæfileika þína fara forgörðum. | Du solltest deine Talente nicht verkümmern lassen. |  |
 | Í þessum hita er gott að fara í kalda sturtu. | Bei dieser Hitze tut eine kalte Dusche gut. |  |
 | Margir vilja ekki fara eftir leiðbeiningum heldur fikra sig sjálfir áfram í nýjum viðfangsefnum. | Viele wollen nicht den Anweisungen folgen, sondern sich selbst bei neuen Problemen voran tasten. |  |
 | Leyfðu mér að sjá. | Lassen Sie mich mal sehen. |  |
 | Við erum að fara að versla núna, vilt þú ekki líka koma með? | Wir gehen jetzt einkaufen, willst du nicht auch mit? |  |
 | Leyfðu mér að reyna að kveikja eldinn. | Lasst mich mal probieren, das Feuer anzuzünden. |  |
 | Foreldrarnir lágu í rúminu og barnið lagðist á milli þeirra. | Die Eltern lagen im Bett und das Kind legte sich zwischendrein. |  |
 | að fara í bað | baden |  |
 | að fara í bað | ein Bad nehmen |  |
 | að fara í bæinn | ausgehen [fig.] |  |
 | að fara í bæinn | in die Stadt gehen |  |
 | að fara í berjamó | Beeren pflücken gehen |  |
 | að fara í bíl | mit dem Auto fahren [als Passagier] |  |
 | að fara í búðir | shoppen |  |
 | að fara í drasl | durcheinanderkommen [unordentlich werden] |  |
 | að fara í eyði | unbewohnt werden [aufgegeben werden, Bauernhof, ländliche Gegend] |  |
 | að fara í felur | untertauchen [sich verstecken] |  |
 | að fara í ferð | auf Reisen gehen |  |