All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   HU   NL   PL   RU   NO   SV   SQ   FI   IT   DA   CS   PT   HR   RO   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Frage
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Frage in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Dictionary Icelandic German: Frage

Translation 1 - 61 of 61

IcelandicGerman
NOUN   die Frage | die Fragen
 edit 
SYNO   Anfrage | Frage | Fragestellung
spurning {kv}
18
Frage {f}
mál {hv}Frage {f} [Thema]
spursmál {hv}Frage {f} [Thema]
2 Words: Others
Þegar stórt er spurt.Gute Frage.
Ekki spurning!Keine Frage!
2 Words: Nouns
réttmæt spurning {kv}berechtigte Frage {f}
grundvallarspurning {kv}grundsätzliche Frage {f}
óbein spurning {kv}indirekte Frage {f}
óþægileg spurning {kv}peinliche Frage {f}
mál. ræðuspurning {kv} [spurning sem ekki krefst svars]rhetorische Frage {f} [Frage, auf die keine Antwort erwartet wird]
erfið spurning {kv}schwierige Frage {f}
lögfr. spurning {kv} varðandi hegningarlögstrafrechtliche Frage {f}
umdeilt mál {hv}strittige Frage {f}
3 Words: Others
Ég spyr þig.Ich frage dich.
3 Words: Verbs
kasta fram spurningueine Frage aufwerfen
slá fram spurningueine Frage aufwerfen
svara spurningueine Frage beantworten
kasta fram spurningueine Frage hinwerfen
varpa fram spurningueine Frage stellen
svara spurningu neitandieine Frage verneinen
draga e-ð í efaetw. in Frage stellen [bezweifeln]
koma til greinain Frage kommen
spyrja e-n spurningarjdm. eine Frage stellen
leggja spurningu fyrir e-njdm. eine Frage stellen
3 Words: Nouns
krossaspurning {kv}Multiple-Choice-Frage {f}
4 Words: Others
Spurningin er réttmæt.Die Frage ist berechtigt.
Þessi spurning hefur litla þýðingu.Diese Frage ist unwichtig.
Ég spyr vin minn.Ich frage meinen Freund.
Spurning hans ruglaði hana í ríminu.Seine Frage verwirrte sie.
4 Words: Verbs
vera með spurningu um e-ðeine Frage zu etw.Dat. haben
svara spurningu um e-ðeine Frage zu etw. beantworten
vera út úr kortinunicht in Frage kommen [Redewendung]
5+ Words: Others
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
þá vaknar spurningin um e-ðdann kommt die Frage nach etw. auf
Spyr sem ekki veit.Das ist eine ernst gemeinte Frage.
Þetta er spurning um peninga.Das ist eine Frage des Geldes.
Þetta er grundvallarspurning.Das ist eine grundsätzliche Frage.
Það er góð spurning.Das ist eine gute Frage.
Það kemur (alls) ekki til greina!Das kommt (überhaupt) nicht in Frage!
Það kemur ekki til mála!Das kommt nicht in Frage!
Þetta er út úr kortinu.Das kommt nicht in Frage.
Þetta var klaufaleg spurning.Das war eine ungeschickte Frage.
Hann svaraði spurningu minni kurteislega.Er antwortete höflich auf meine Frage.
Hann hugleiddi spurningu mína.Er dachte über meine Frage nach.
Hann svaraði ekki spurningunni minni.Er hat nicht auf meine Frage geantwortet.
Hann beindi spurningu sinni til borgarstjórans.Er richtete seine Frage an den Bürgermeister.
Þá vaknar spurning hvort ...Es erhebt sich die Frage, ob ...
Þetta er spurning um tíma.Es ist nur eine Frage der Zeit.
Það kemur ekki til mála.Es kommt nicht in Frage.
Í þessu máli kemur aðeins sérfræðingur til greina.Für diese Aufgabe kommt nur ein Spezialist in Frage.
Hannelore brosir yfir spurningu barnsins síns.Hannelore lächelt über die Frage ihres Kindes.
Hver skyldi hafa byrjað þá gróusögu?Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.
Ég vona þú áfellist mig ekki fyrir spurninguna.Ich hoffe, Sie werden mir die Frage nicht verübeln.
Ég verð hugsa upp góða spurningu.Ich muss mir eine gute Frage ausdenken.
tilvitn. vera, eða ekki vera, þarna er efinn. [William Shakespeare]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare]
Hún gaf ítarlegt svar við spurningunni.Sie hat die Frage ausführlich beantwortet.
Hún sleppti fjórðu spurningunni á prófinu.Sie hat die vierte Frage in der Prüfung ausgelassen.
Hún sló fram þeirri spurningu hvort ...Sie warf die Frage auf, ob ...
Við minntumst aðeins lauslega á þetta mál.Wir haben diese Frage nur flüchtig berührt.
5+ Words: Verbs
koma nánar spurningunni síðarauf die Frage später näher eingehen
vera útséð um / með e-ðetw. kommt nicht mehr in Frage
» See 10 more translations for Frage within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Frage
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.042 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement