|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Fugladrit er góður áburður
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Fugladrit er góður áburður in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Fugladrit er góður áburður

Übersetzung 2801 - 2850 von 3007  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
málshát. Fátt er svo með öllu illt ekki fylgi nokkuð gott.Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Frá því hún fékk heilablóðfall er hún lömuð vinstra megin.Seit dem Schlaganfall ist sie linksseitig gelähmt.
Hann ætlar hringja um leið og hann er kominn heim.Er will anrufen, sobald er zu Hause angekommen ist.
Hann er fara rigna. - það lítur þannig út.Es wird gleich regnen.Ja, scheint so.
Hann er rembast við koma sér áfram í lífinu.Er bemüht sich, im Leben weiterzukommen.
Hann er í námi og stundar auk þess enn þá vinnu.Er studiert und geht daneben noch jobben.
Hann er makráður eðlisfari, gefinn fyrir góðan mat og vín.Er ist von Natur aus bequem, liebt gutes Essen und Wein.
Hann er sykursjúkur og verður sprauta sig kvölds og morgna.Er ist Diabetiker und muss morgens und abends spritzen.
Hann er vel sér í hljóðfræði sem og í málvísindum.Er ist sowohl mit Phonetik wie mit Linguistik bestens vertraut.
Hann fór dæmi föður síns og er líka orðinn læknir.Er ist dem Beispiel seines Vaters gefolgt und ebenfalls Arzt geworden.
Hann þarf vera með gleraugu því hann er nærsýnn.Er muss eine Brille tragen, weil er kurzsichtig ist.
Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt.Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts.
heimsp. tilvitn. Helvíti það er annað fólk. [L'enfer, c'est les autres.]Die Hölle, das sind die anderen. [Sartre]
Hugsanlegt er fáeinir fuglar hafi orðið út undan í talningunni.Es ist möglich, dass einige der Vögel in der Zählung versehentlich ausgelassen wurden.
Hún er búin missa allan velvilja hans - sambandið er búið.Sie hat es sich mit ihm total verscherztdie Beziehung ist zu Ende.
Hvað er þér? Þessi leti á alls ekki við þig!Was ist denn mit dir? Diese Faulheit passt gar nicht zu dir!
Hvað er hann vilja með öllum þessum sífelldu símhringingum sínum?Was bezweckt er mit seinen dauernden Anrufen?
Hvað finnst þér svona merkilegt við þessa mynd? Hún er hundleiðinleg!Was findest du nur an dem Film? Der ist doch langweilig!
Í Austur-Þýskalandi er mikið um kynt með brúnkolum.In Ostdeutschland heizt man viel mit Braunkohle.
Í bíóinu Nikko er verið sýna myndina "Il postino".Im Kino Nikko läuft jetzt der Film "Il postino".
Í hitanum verður grafa líkin eins fljótt og kostur er.Bei der Hitze müssen die Leichen möglichst schnell begraben werden.
Í Þýskalandi er spergill oftast borðaður með nýjum kartöflum og skinku.In Deutschland wird Spargel meist mit neuen Kartoffeln und Schinken gegessen.
Íbúðin okkar er á annarri hæð, þar fyrir neðan er verslunin.Unsere Wohnung ist im ersten Stock, und darunter ist das Geschäft.
Jafnvel þó hann vinur minn er ég ekki sammála þessu.Auch wenn er mein Freund ist, bin ich nicht damit einverstanden.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er vera barn.Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein.
Mér er það mikið í mun við verðum aftur dús.Mir liegt viel daran, dass wir uns wieder vertragen.
Námskeiðið er mjög dýrt og samt kemur ekkert út úr því.Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei heraus.
Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf ganga lengi.Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss.
hængur er á fátt er vitað um tilvonandi borgarstjóra.Der Haken daran ist, dass man über den zukünftigen Bürgermeister wenig weiß.
sem er vandur virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur.Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen.
Satt segja er ég búinn gleyma hvað hann heitir.Um ehrlich zu sein, habe ich seinen Namen vergessen.
Sem stendur er ekki hægt í mig í síma.Ich bin telefonisch momentan nicht erreichbar.
Skattstofan hefur eftirlit með greiðslu skatta sem mælt er fyrir um.Das Finanzamt wacht über die vorschriftsmäßige Abführung der Steuern.
Sólbrúnkan á henni er ekki ekta, heldur kemur hún úr sólbaðstofunni.Ihre Sonnenbräune ist nicht echt, sondern stammt aus dem Solarium.
Stórmarkaðurinn er handan við hornið og bensínstöðin alveg þar við hliðina.Der Supermarkt ist um die Ecke und die Tankstelle direkt daneben.
Undir 18 ára aldri er maður ekki orðinn sjálfráða í Þýskalandi.Unter 18 Jahren ist man in Deutschland noch minderjährig.
Úrið er ekki upp á marga fiska, það hefur aftur stoppað.Die Uhr taugt nicht viel, sie ist schon wieder stehen geblieben.
Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær.Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen.
Verslunin okkar er búin vera við lýði alveg síðan 1875.Unser Geschäft existiert bereits seit 1875.
Viðgerðin er bara tjasl, það þarf gera almennilega við bílinn.Die Reparatur ist bloßes Flickwerk, das Auto muss ordentlich repariert werden.
Það er aðeins einn galli á gjöf Njarðar - okkur vantar peningana.Die Sache hat nur einen Haken - uns fehlt das Geld.
Það er ekkert við þessu gera, þetta er bara svona.Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so.
Það er ekki nema sjálfsagt ég hjálpi þér við flutningana.Das ist doch Ehrensache, dass ich dir beim Umzug helfe.
Það er engin leið henda reiður á hvað hefur gerst.Es ist nicht zu fassen, was da geschehen ist.
Það er óðs manns æði fara út í þessu veðri.Es ist Wahnsinn, bei diesem Wetter rauszugehen.
Þegar það er kalt getur þú farið í peysu innan undir.Wenn es kalt ist, kannst du einen Pullover unterziehen.
Þessa stærðfræðiformúlu er ekki hægt nota í okkar sérstaka tilfelli.Diese mathematische Formel lässt sich nicht auf unseren Sonderfall anwenden.
Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er vinna verkið.Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon.
Þetta er auðvitað rétt en við ættum samt vera varkárari.Das ist ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein.
Vorige Seite   | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Fugladrit+er+g%C3%B3%C3%B0ur+%C3%A1bur%C3%B0ur
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.049 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung