|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar

Translation 1 - 50 of 8357  >>

IcelandicGerman
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Partial Matches
Venjulega fer ég á fætur kl. sjö.Normalerweise stehe ich um sieben Uhr auf.
Á sunnudaginn förum við í skemmtiferð út sjó.Am Sonntag machen wir einen Ausflug an die See.
Hún fer á morgun til Genf.Sie fährt morgen nach Genf.
Ég fer til læknis tvisvar á ári.Ich gehe zweimal im Jahr zum Arzt.
Ég fer til vinnu á fastandi maga.Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit.
Lestin fer til Hamborgar án þess stoppa á leiðinni.Der Zug fährt bis Hamburg durch.
Það gerir út af við mig horfa upp á það sem þarna fer fram.Es tötet mich, mit anzusehen, was da geschieht.
Fuglinn flýgur á tré.Der Vogel fliegt auf einen Baum.
fara út sjóans Meer fahren
Fuglinn var særður á vængnum.Der Vogel hatte einen verletzten Flügel.
Hún fer sjaldan út.Sie geht selten aus.
sem fer út um víðan völl {adj}uferlos
Ég fer til Bandaríkjanna.Ich fahre in die USA.
Ég fer til Sviss.Ich fahre in die Schweiz.
Það hafði lengi kraumað innra með fólki þar til á endanum bylting braust út.Es hatte schon lange im Volk gegärt, bis schließlich die Revolution ausbrach.
Þetta fer langt út fyrir mitt verksvið.Das geht über meine Aufgaben weit hinaus.
Ég fer til ömmu minnar.Ich gehe zu meiner Oma.
Ég fer til vinar míns.Ich gehe zu meinem Freund.
Fer þessi lest til Stuttgart?Fährt dieser Zug nach Stuttgart?
Hvaða lest fer til London?Welcher Zug geht nach London?
Ég fer til Kölnar um helgina.Ich fahre über das Wochenende nach Köln.
Hann fer með barnið til læknis.Er geht mit dem Kind zum Arzt.
Hún fer til heilsudvalar í Hveragerði.Sie fährt nach Hveragerði zur Kur.
Hvenær fer næsta lest til Hamborgar?Wann fährt der nächste Zug nach Hamburg?
Lestin fer frá Hamborg til München.Der Zug fährt von Hamburg nach München.
finna ekkert til setja út á e-n/e-ðnichts an jdm./etw. auszusetzen finden
Þessi lest fer um Würzburg til Nürnberg.Dieser Zug fährt über Würzburg nach Nürnberg.
járnbr. Frá hvaða brautarpalli fer næsta lest til Stuttgart?An welchem Bahnsteig fährt der nächste Zug nach Stuttgart ab?
Ég fer í bæinn til þess kaupa gjafir.Ich gehe in die Stadt, um Geschenke zu kaufen.
Ég fer ekki meira út fyrir húsins dyr í dag í þessu skítaveðri!Bei diesem scheußlichen Wetter setze ich heute keinen Fuß mehr vor die Tür!
Eldurinn breiddist út til nærliggjandi húsa.Das Feuer griff auf die benachbarten Häuser über.
Framboðsfrestur til sveitarstjórnarkosninga er runninn út.Die Frist für die Kandidatur zu den Kommunalwahlen ist abgelaufen.
Þú verður skipta um lest í Hannover því þessi lest fer ekki alla leið til Bremen.Sie müssen in Hannover umsteigen, weil dieser Zug nicht bis Bremen durchfährt.
Ofbeldið breiðist líka út til annarra borgarhluta.Die Gewalt greift auch auf andere Stadtteile über.
Eftir nokkra daga ganga út boð til þín.In wenigen Tagen ergeht eine Nachricht an Sie.
beygja út af til hægri og stöðvarechts ranfahren
Enginn heldur út þennan hávaða er til lengdar lætur.Diesen Lärm kann auf die Dauer keiner ertragen.
Þeir mönuðu hann til synda út í eyna.Sie forderten ihn heraus, zu der Insel zu schwimmen.
Allir slökkviliðsmenn úr nágrenninu voru kallaðir út til slökkva eldinn.Um den Brand zu löschen, wurden alle Feuerwehrleute aus der Umgebung mobilisiert.
úti á sjódraußen auf dem Meer
Fuglinn hefur langan gogg.Der Vogel hat einen langen Schnabel.
Enginn hefur séð fuglinn fljúga.Niemand hat den Vogel fliegen sehen.
Fuglinn flögraði um í búrinu.Der Vogel flatterte im Käfig herum.
Fuglinn losnaði ekki úr snörunni.Der Vogel kam nicht von der Schlinge los.
Ég stilli vekjaraklukkuna á sjö.Ich stelle den Wecker auf sieben.
Ég fer á kráarklíkufund.Ich gehe zum Stammtisch.
Ég fer á sunnudaginn.Am Sonntag werde ich abreisen.
bera e-ð út til e-sjdm. etw. zustellen [geh.]
deila e-u út (til e-s)etw. (an jdn.) weitergeben [Aufgabe, Verantwortung delegieren]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Fuglinn+fer+%C3%BAt+%C3%A1+sj%C3%B3+til+f%C3%A6%C3%B0u%C3%B6flunar
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.494 sec

 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement