| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er enginn ókostur að við eigum engan bíl. | Es ist kein Nachteil, dass wir kein Auto haben. | |
| Þau skildu að lögum skömmu eftir brúðkaupið. | Sie haben sich kurz nach ihrer Hochzeit schon wieder scheiden lassen. | |
| Þetta er eitthvað sem við höfum lengi leitað að. | Das ist etwas, wonach wir schon lange gesucht haben. | |
| Þetta getur ekki klikkað, við höfum hugsað fyrir öllu! | Das kann gar nicht fehlschlagen, wir haben alles bedacht! | |
| orðtak að hafa fengið upp í háls (af e-u) | die Schnauze (von etw.Dat.) gestrichen voll haben [ugs.] | |
| að hafa e-ð/ekkert frá e-m | etw./was/nichts von jdm. haben | |
| að hafa tengsl við e-n/e-ð | eine Beziehung zu jdm./etw. haben | |
| að hafa tengsl við e-n/e-ð | eine Verbindung zu jdm./etw. haben | |
| að sýna e-m/e-u engan skilning | kein Einsehen für jdn./etw. haben | |
| að vera skíthræddur við e-n/e-ð | Schiss vor jdm./etw. haben [vulg.] | |
| að eiga í erfiðleikum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Probleme haben | |
| að hafa góð sambönd við e-n/e-ð | Verbindungen zu jdm./etw. haben | |
| orðtak að standa í stappi við e-n/e-ð | mit jdm./etw. Querelen haben | |
| að vera í vandræðum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Ärger haben | |
| að vera í vandræðum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Schwierigkeiten haben | |
| Ritgerðin á að vera 200 orð. | Der Aufsatz soll die Wortzahl von 200 haben. | |
| Við höfum bókað hótel með fullu fæði. | Wir haben ein Hotel mit Vollpension gebucht. | |
| Ég ætla ekki að dvelja lengi við formálann heldur koma mér beint að efninu. | Ich möchte mich nicht lange mit Vorreden aufhalten und gleich zum Thema kommen. | |
| orðtak að eiga e-ð (inni) hjá e-m | etw. bei jdm. (noch) zu Gute haben | |
| að hafa augastað á e-m/e-u | es auf jdn./etw. abgesehen haben [ugs.] | |
| að hafa (ekkert) gagn af e-m/e-u | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| að hafa (enga) þörf fyrir e-n/e-ð | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| að hafa (engin) not fyrir e-n/e-ð | (keine) Verwendung für jdn./etw. haben | |
| að hafa afgerandi áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. entscheidenden Einfluss haben | |
| að hafa bein áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. direkten Einfluss haben | |
| að hafa e-n/e-ð á valdi sínu | jdn./etw. in seiner Gewalt haben | |
| að hafa engan áhuga á e-m/e-u | an jdm./etw. kein Interesse haben | |
| að hafa engin áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. keinen Einfluss haben | |
| að hafa góð áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. positiven Einfluss haben | |
| að hafa jákvæð áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. positiven Einfluss haben | |
| að hafa mikla trú á e-m/e-u | zu jdm./etw. großes Vertrauen haben | |
| að hafa mikla þýðingu fyrir e-n/e-ð | für jdn./etw. große Bedeutung haben | |
| að hafa neikvæð áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. negativen Einfluss haben | |
| að hafa slæm áhrif á e-n/e-ð | auf jdn./etw. schlechten Einfluss haben | |
| Hann er alltaf til í að grínast. | Er ist immer für einen Spaß zu haben. | |
| Þau hafa komið sér fyrir í frönskum stíl. | Sie haben sich im französischen Stil eingerichtet. | |
| að vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum] | zu haben sein [jd. ist zu haben] | |
| Ég minnist þess ekki að hafa leyft þér þetta. | Ich kann mich nicht entsinnen, dir das erlaubt zu haben. | |
| Hafið það í huga að verslanirnar eru lokaðar á morgun. | Beachten Sie bitte, dass die Geschäfte morgen geschlossen haben. | |
| Hann getur prísað sig sælan að hafa fengið námssamning. | Er kann sich glücklich preisen, eine Lehrstelle bekommen zu haben. | |
| Hann kann einfaldlega að hafa rétt fyrir sér með fullyrðingu sinni. | Er mag mit seiner Behauptung durchaus recht haben. | |
| Honum var gefið að sök að hafa svikið viðskiptavin sinn. | Man hat ihn beschuldigt, den Kunden betrogen zu haben. | |
| Hver veit nema þeir hafi verið að tala um þig. | Wer weiß, vielleicht haben sie ja über dich geredet. | |
| Stjórnvöld hafa sýnt björgunarsveitinni einstakan velvilja og stuðning. | Die Behörden haben dem isländischen Rettungsdienst besonderes Wohlwollen und Unterstützung gezeigt. | |
| Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina. | Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt. | |
| Við spurðum nemendurna, sem voru að ljúka skólanum, um framtíðaráætlanir þeirra. | Wir haben die Schulabgänger nach ihren Zukunftsplänen gefragt. | |
| Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað. | Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander. | |
| Þetta kemur ekki heim og saman við það sem við höfum lært. | Das widerspricht dem, was wir gelernt haben. | |
| Með brautarstöðina á hægri hönd ekur þú beint áfram þar til þú kemur að leikhúsinu. | Du lässt den Bahnhof rechts liegen und fährst immer geradeaus bis zum Theater. | |
| að vaka fyrir [e-ð vakir fyrir e-m] | im Sinn haben [jd. hat etw. im Sinn] | |