| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mjólkin er vond. | Die Milch ist schlecht. | |
| Hann er á flótta. | Er ist auf der Flucht. | |
| Hann er óhreinn á höndunum. | Er hat schmutzige Hände. | |
| Það er von á honum. | Er wird bald erwartet. | |
| Hann er glaðlegur á svipinn. | Er guckt fröhlich. | |
| Hann er sér á parti. | Er ist merkwürdig. | |
| Hann er sér á parti. | Er ist sonderbar. | |
| Það er rót á honum. | Er ist rastlos. | |
| Það er svall á honum. | Er lebt ein ausschweifendes Leben. | |
| Hann er á bak við húsið. | Er ist hinter dem Haus. | |
| Hann er á þínum aldri. | Er ist ungefähr in deinem Alter. | |
| Það er mikill kjaftur á honum. | Er hat eine große Schnauze. | |
| Hann er á eftir peningum hennar. | Er ist hinter ihrem Geld her. | |
| Hann er kominn yfir á reikningnum sínum. | Er hat sein Konto überzogen. | |
| Honum er alltaf kalt á fótunum. | Er friert immer an den Füßen. | |
| Þessi súpa finnst mér vond. | Diese Suppe ist mir zuwider. | |
| Hann er fagmaður á sínu sviði. | Er ist ein Fachmann auf seinem Gebiet. | |
| Hann er nærri tveir metrar á hæð. | Er ist fast zwei Meter groß. | |
| Hann er með djúpt sár á handleggnum. | Er hat eine tiefe Wunde am Arm. | |
| Hann er alltaf með afsökun á reiðum höndum. | Er ist nie um eine Entschuldung verlegen. | |
| Hann er búinn að slíta sér algjörlega út á vinnu. | Er hat sich völlig überarbeitet. | |
| Hann er enn á framfæri foreldra sinna. | Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche. | |
| Í návist hennar er hann alltaf á tauginni. | In ihrer Gegenwart ist er immer total verkrampft. | |
| Það er ekkert fararsnið á honum. | Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen. | |
| Hann getur ekki horft á þegar einhver er barinn. | Er kann nicht hinsehen, wenn jemand geschlagen wird. | |
| Það er enn óvíst hvort hann kemur á morgun. | Es ist noch ungewiss, ob er morgen kommt. | |
| Hann er allan daginn að hlusta á þessa háværu tónlist. | Den ganzen Tag hört er diese laute Musik. | |
| Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal. | Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei. | |
| Við önnumst kött nágrannans á meðan hann er í burtu. | Wir versorgen die Katze des Nachbarn, solange er weg ist. | |
| Hann er á leiðinni til München núna. | Er ist gerade nach München unterwegs. | |
| Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur. | Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt. | |
| Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. | |
| Hann getur ekki greint á milli þess sem mikilvægt er og þess sem skiptir minna máli. | Er kann nicht zwischen Wichtigem und Unwichtigem unterscheiden. | |
| Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður að pakka niður. | Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen. | |
| Það er í tómu tjóni og er farið að fara í taugarnar á mér. | Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven. | |
| Hann er mikið á ferðinni og því oft erfitt að ná í hann. | Er ist oft unterwegs und darum meist schwer zu erreichen. | |
| Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf. | Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein. | |
| "Er" er eins atkvæðis orð. | "Er" ist ein einsilbiges Wort. | |
| Strákurinn er með risastóra kúlu á höfðinu. Engin furða að hann grét svona mikið. | Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so geweint hat. | |
| Á kvöldin horfir hann á sjónvarp. | Abends sieht er fern. | |
| "A" er sérhljóð. | "A" ist ein Vokal. | |
| Á sérhverri lögreglustöð er tekið á móti gagnlegum ábendingum. | Jede Polizeidienststelle nimmt sachdienliche Hinweise entgegen. | |
| Á þessu svæði er mikil þörf á vinnuafli. | In dieser Region besteht ein hoher Bedarf an Arbeitskräften. | |
| Á meðan hann las horfði hún á sjónvarpið. | Während er las, sah sie fern. | |
| Hér er á ferðinni ... | Das ist ... | |
| sem er á sama tíma {adj} | synchron | |
| Útvarpið er á. | Das Radio ist an. | |
| Allt er á uppleið. | Es geht aufwärts. | |
| Baðherbergið er á floti. | Das Badezimmer schwimmt. | |
| Eitthvað er á seyði. | Etwas ist los. | |