| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mér líkar vel hér. | Es gefällt mir hier. | |
| Líkar þér þetta? | Gefällt Ihnen das? | |
| Mér líkar það alls ekki að ... | Es gefällt mir gar nicht, dass ... | |
| Hvernig hefur þú það? | Wie geht es Ihnen? | |
| Ég kann því illa að þú skulir saka mig um hræsni. | Es gefällt mir gar nicht, dass du mir Heuchelei vorwirfst. | |
| Ég verð að viðurkenna að mér geðjast ekkert sérstaklega að því. | Ich muss zugeben, mir gefällt es nicht besonders. | |
| Þeim auðnaðist að frelsa gíslana. | Es gelang ihnen, die Geiseln zu befreien. | |
| Það er reimt hér. | Es geistert hier. | |
| Þú getur komið hvenær sem þér hentar. | Sie können kommen, wann es Ihnen beliebt. | |
| Er engin afgreiðsla hér? | Gibt es hier keine Bedienung? | |
| Fæst hér góður matur? | Gibt es hier gutes Essen? | |
| Hér er ekkert lastabæli. | Hier gibt es keinen Sündenpfuhl. | |
| Varúð, hér er hált! | Vorsicht, hier ist es glatt! | |
| Er hættulegt að vera hér? | Ist es hier gefährlich? | |
| Get ég keypt þungunarpróf hér? | Gibt es hier Schwangerschaftstests? | |
| Á milli þeirra er alltaf ákveðin spenna. | Zwischen ihnen gibt es immer eine gewisse Spannung. | |
| Hér duga engin vettlingatök. | Hier kann es kein Pardon geben. | |
| Er eitthvert samhengi í þessu? | Gibt es hier einen Zusammenhang? | |
| Heyrðu, það er þessi bíll. | Hier, es ist dieser Wagen. | |
| Mér finnst of hvasst hérna. | Hier ist es mir zu windig. | |
| Það er (svo) einkennileg lykt hérna. | Hier riecht es so merkwürdig. | |
| Þeim tókst ekki að vara hina tímanlega við. | Es gelang ihnen nicht, die anderen rechtzeitig zu warnen. | |
| Er bannað að taka myndir hérna? | Ist es verboten, hier zu fotografieren? | |
| Hér stendur það svart á hvítu. | Hier steht es schwarz auf weiß. | |
| Það brakar stöðugt í bjálkunum hérna. | Es knackt hier immer im Gebälk. | |
| Er einhver hér sem talar ensku? | Gibt es hier jemanden, der Englisch spricht? | |
| Vegna vegaframkvæmda er hér hjáleið. | Wegen der Baustelle gibt es hier eine Umleitung. | |
| Hér gildir að vera fljótur að ákveða sig. | Hier heißt es, sich schnell zu entscheiden. | |
| Farmiða er hér einungis hægt að fá í sjálfsalanum. | Fahrkarten gibt es hier nur am Automaten. | |
| Getur þú sagt mér af hverju lyktar hér? | Kannst du mir sagen, wonach es hier riecht? | |
| Truflar það þig ef ég sit hérna? | Macht es dir etwas aus, wenn ich hier sitze? | |
| Mér finnst vera kalt hér. | Ich finde es kalt hier. | |
| Á veturnar snjóar oft hér. | Im Winter schneit es hier oft. | |
| Gamlar sagnir herma að hér hafi verið klaustur. | Alte Erzählungen berichten, dass es hier ein Kloster gegeben hat. | |
| Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hér. | Es kann nicht jeder x-Beliebige hier Mitglied werden. | |
| Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin. | Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist. | |
| Það tekur okkur þrjátíu mínútur að ganga héðan á stöðina. | Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof. | |
| Við erum hér að fást við augljóst dæmi um svik. | Wir haben es hier mit einem krassen Fall von Betrug zu tun. | |
| Þrátt fyrir að þú hafir gert mörg mistök vil ég gefa þér enn eitt tækifæri. | Obwohl Sie viele Fehler gemacht haben, will ich es noch einmal mit Ihnen versuchen. | |
| Allir hermennirnir eru hræddir um að í næsta skipti verði það einn af þeim sem verið fyrir því. | Alle Soldaten haben Angst, dass es das nächste Mal einen von ihnen erwischt. | |
| Líkar þér gjöfin? | Gefällt dir das Geschenk? | |
| Mér geðjast að henni. | Sie gefällt mir. | |
| Mér líkar þessi mynd. | Dieses Bild gefällt mir. | |
| Mér líst vel á það. | Das gefällt mir. | |
| Dómarinn felldi Salómonsdóm. | Der Richter hat ein salomonisches Urteil gefällt. | |
| Íbúðin fellur henni vel í geð. | Die Wohnung gefällt ihr. | |
| Líst þér vel á kjólinn minn? | Gefällt dir mein Kleid? | |
| Mér líkar ekki við þetta. | Die Sache gefällt mir nicht. | |
| Þetta líkar mér alls ekki. | Das gefällt mir überhaupt nicht. | |
| Mér líst vel á þessa hugmynd. | Diese Idee gefällt mir gut. | |