| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að gefa út handtökuskipun á hendur e-m | einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen | |
| að koma fram vilja sínum (gagnvart e-m) | seinen Willen (gegen jdn.) durchsetzen | |
| að láta dynja í hurðinni með hnefunum | mit Fäusten gegen die Tür donnern | |
| að leggja allt í sölurnar (fyrir e-n/e-ð) | alles (für jdn./etw.) wagen | |
| Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. | |
| Hjá okkur fást ódýrar tölvur og allt sem tilheyrir. | Bei uns gibt es günstige Computer und alles, was dazugehört. | |
| að brynja sig gegn e-u | sich gegen etw. wappnen [Schmerz, Verlangen, Gefühle etc.] | |
| að vera alfarið á móti e-u | sich gegen etw.Akk. sträuben [sich widersetzen] | |
| Hefur einhver eitthvað á móti þessari tillögu? | Hat jemand einen Einwand gegen diesen Vorschlag? | |
| Stormurinn kastaði skipinu utan í klettana. | Der Sturm schmetterte das Schiff gegen die Felsen. | |
| Vísbendingarnar mæla á móti honum sem geranda. | Die Indizien sprechen gegen ihn als Täter. | |
| Þau komu til Berlínar um fjögurleytið. | Sie kamen gegen vier Uhr in Berlin an. | |
| að ala hatur í brjósti sér gagnvart e-m | Hass gegen jdn./etw. hegen | |
| að ala með sér tortryggni í garð e-s | Misstrauen gegen jdn./etw. hegen | |
| Ef mér skjöplast ekki, ... [talm.] [ef mér skjátlast ekki] | Wenn mich nicht alles trügt, ... [ugs.] [wenn ich mich nicht irre] | |
| Allt bendir til þess að Thomas hafi rétt fyir sér. | Alles spricht dafür, dass Thomas recht hat. | |
| að synda á móti straumnum [fara öðruvísi að en aðrir] | gegen den Strom schwimmen [fig.] | |
| Ertu til í að skipta á blýanti við mig? | Tauschst du deinen Bleistift gegen meinen? | |
| Gagnrýnin beinist fyrst og fremst að stjórnmálamönnum. | Die Kritik richtet sich primär gegen die Politiker. | |
| Ríkissaksóknari lagði ekki fram kæru á hendur honum. | Die Staatsanwaltschaft erhob keine Anklage gegen ihn. | |
| stjórn. Evrópskir þjóðernissinnar {k.ft} gegn íslamsvæðingu Vesturlanda | Patriotische Europäer {pl} gegen die Islamisierung des Abendlandes <Pegida> | |
| að veita e-m keppni | gegen jdn. antreten [z. B. in einem Spiel, Kampf oder Wettbewerb] | |
| Hann keyrði á vegg og beyglaði bílinn. | Er fuhr gegen eine Wand und zerbeulte das Auto. | |
| Hann skipti á sinni íbúð og annarri stærri. | Er hat seine Wohnung gegen eine größere getauscht. | |
| Íbúarnir eru alfarið á móti lagningu hraðbrautarinnar. | Die Anwohner sträuben sich gegen den Bau der Autobahn. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað í atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað við atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Það heyrast raddir sem mótmæla fyrirætlununum. | Es werden Stimmen laut, die sich gegen das Projekt aussprechen. | |
| að hafa uppi algjörlega tilhæfulausar ásakanir á hendur e-m | völlig haltlose Vorwürfe gegen jdn. richten | |
| Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. | |
| Hann lét mig standa í þeirri trú að allt væri í sóma. | Er beließ mich in dem Glauben, alles sei in Ordnung. | |
| Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. | |
| Hann á bágt að hafa misst aleiguna. | Er hat es schwer, weil er alles, was er besaß, verloren hat. | |
| að andmæla (e-m/e-u) | (gegen jdn./etw.) protestieren | |
| að mótmæla (e-m/e-u) | (gegen jdn./etw.) protestieren | |
| að berjast gegn e-m/e-u | gegen jdn./etw. angehen | |
| að berjast gegn e-m/e-u | gegen jdn./etw. kämpfen | |
| að bólusetja e-n gegn e-u | jdn. gegen etw. impfen | |
| að bólusetja e-n við e-u | jdn. gegen etw. impfen | |
| að framfylgja e-u (gagnvart e-m) | etw. (gegen jdn.) durchsetzen | |
| að vera andsnúinn e-m/e-u | gegen jdn./etw. sein | |
| að etja kappi við e-n | gegen jdn. antreten [z. B. in einem Spiel, Kampf oder Wettbewerb] | |
| Hann sýndi hugrekki við mótmælin gegn virkjuninni. | Er hat bei den Protesten gegen das Kraftwerk Zivilcourage gezeigt. | |
| Hún rakst á tré og þeyttist af hjólinu. | Sie fuhr gegen einen Baum und flog vom Fahrrad. | |
| Hvað ætlum við að taka til bragðs gegn þessum innbrotum? | Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen? | |
| Margir samstarfsmenn hans unnu með leynd gegn honum. | Viele seiner Kollegen agierten hinter seinem Rücken gegen ihn. | |
| að beinast gegn e-m/e-u | sich gegen jdn./etw. richten | |
| að beinast gegn e-m/e-u | sich gegen jdn./etw. wenden | |
| að snúast gegn e-m/e-u | sich gegen jdn./etw. wenden | |
| að brugga launráð (gegn e-m/e-u) | (gegen jdn./etw.) intrigieren | |