| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Farðu upp! | Geh hinauf! | |
| Farðu út! | Geh hinaus! | |
| Farðu frá! | Geh aus dem Weg! | |
| Farðu til andskotans! | Geh zum Teufel! | |
| Farðu ekki þangað! | Geh ja nicht dahin! | |
| Gakktu á gangstéttinni! | Geh auf dem Trottoir! | |
| Gerðu það ekki fara. | Bitte geh nicht. | |
| Farðu aftur í sætið þitt. | Geh zurück auf deinen Platz. | |
| Ekki vaða í steríógræjurnar mínar! | Geh bloß nicht an meine Stereoanlage! | |
| Farðu og athugaðu hver þetta er. | Geh hin und sieh nach, wer es ist. | |
| auðfundinn {adj} | einfach zu finden | |
| að rata | den Weg finden | |
| að hljóta stuðning | Unterstützung finden | |
| að komast að | Platz finden | |
| að njóta stuðnings | Zustimmung finden | |
| að vekja athygli | Beachtung finden | |
| að eignast vin | einen Freund finden | |
| að finna lík | eine Leiche finden | |
| að finna úrræði | einen Ausweg finden | |
| að taka enda | ein Ende finden | |
| að vera hunsaður | keine Beachtung finden | |
| að koma í leitirnar | sich finden | |
| að fá engar undirtektir | keinen Widerhall finden | |
| að vera tekið til greina | Berücksichtigung finden | |
| ratljós {adj} | hell genug, um den Weg zu finden | |
| að fíla e-ð [talm.] | etw. toll finden | |
| að finnast e-ð yfirdrifið | etw. übertrieben finden | |
| að rúmast (í e-u) | Platz finden (in etw.) | |
| að eiga bágt með e-ð | etw. schwer finden | |
| að finna höggstað á e-m | jds. Schwachpunkt finden | |
| að hafa velþóknun á e-m | jdn. sympathisch finden | |
| að þykja e-ð vera einhvernveginn | etw. irgendwie finden | |
| að finna ráð og leiðir | Mittel und Wege finden | |
| að leggja til hinstu hvílu | die letzte Ruhe finden | |
| að seljast (eins og heitar lummur) | (reißenden) Absatz finden | |
| að verða hluti að e-u | Eingang in etw. finden | |
| að finna skel á ströndinni | eine Muschel am Strand finden | |
| að rata ekki lengur heim | nicht mehr nach Hause finden | |
| e-ð mun koma í leitirnar {verb} | etw. wird sich finden | |
| Hann mun finna sér afsökun. | Er wird eine Ausrede finden. | |
| að finna afsökun (fyrir e-u) | einen Vorwand (für etw.) finden | |
| að finna lausn á e-u | eine Lösung für etw. finden | |
| að hafa ánægju af e-u | an etw.Dat. Vergnügen finden | |
| Hvar er góð skóverslun? | Wo kann ich ein gutes Schuhgeschäft finden? | |
| að finna náð í augum e-s | bei jdm. Gnade finden | |
| Ég finn hvergi gleraugun mín. | Ich kann meine Brille nirgends finden. | |
| Hvar finnum við einhvern til vara? | Wo finden wir einen Ersatz? | |
| orðtak Leitið og þér munuð finna. | Suchet, so werdet ihr finden. [Luther] | |
| að vera fundvís á e-ð | gut darin sein, etw. zu finden | |
| að vera í fylkingarbroddi | an der Speerspitze der Bewegung zu finden sein | |
| að fá góðar viðtökur hjá e-m | bei jdm. gute Aufnahme finden | |
| Ég varð að finna eitthvert úrræði á stundinni. | Ich musste sofort eine Lösung finden. | |
| að lítast (á e-ð) [hafa vissa skoðun (á e-u)] | finden [der Ansicht sein] | |
| að finnast erfitt að gera e-ð [e-m finnst erfitt] | schwierig finden, etw. zu tun | |
| að finnast gott að gera e-ð [e-m finnst gott] | gut finden, etw. zu tun | |
| Ég finn ekki ána á kortinu. | Ich kann den Fluss auf der Karte nicht finden. | |
| Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum. | Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden. | |
| að finna e-n/e-ð | jdn./etw. finden | |
| að hafa uppi á e-m/e-u | jdn./etw. finden | |
| Á þessum lista finnur þú alla bókatitla forlagsins. | In diesem Verzeichnis finden Sie alle Buchtitel des Verlages. | |
| að fóðra e-ð með e-u | eine Entschuldigung für etw. finden | |
| að finnast e-r/e-ð vera einhvernveginn | jdn./etw. irgendwie finden | |
| að finna e-m/e-u allt til foráttu | große Fehler an jdm./etw. finden | |
| Ertu á því að honum takist að finna sér nýja vinnu? | Meinst du, er schafft es, einen neuen Job zu finden? | |
| að finna ekkert til að setja út á e-n/e-ð | nichts an jdm./etw. auszusetzen finden | |
| Sumum finnst þetta dálítið strangt, en ég þekki ekkert annað. | Manche finden das ein wenig streng, aber ich kenne es nicht anders. | |
| Vinsamlegast mætið hér aftur 15 mínútum fyrir byrjun sýningarinnar. | Bitte finden Sie sich 15 Minuten vor Veranstaltungsbeginn hier wieder ein. | |
| að finnast mikið til um e-n/e-ð | etw. an jdm./etw. finden | |
| að finna e-ð sem manni líkar við e-n/e-ð | Gefallen an jdm./etw. finden | |
| að finnast e-ð merkilegt við e-n/e-ð | etw. an jdm./etw. finden | |
| að sjá e-ð við e-n/e-ð | etw. an jdm./etw. finden | |