|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Geiger-M��ller
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Geiger-M��ller in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Geiger M��ller

Übersetzung 2201 - 2250 von 2302  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
ala á hatri e-m/e-u) [með því hrópa ókvæðisorð](gegen jdn./etw.) hetzen
snúa e-ð úr hendinni / út úr höndunum á e-mjdm. etw. aus der Hand winden
vera búinn nóg af e-m/e-ujdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.]
e-r/e-ð kemur (e-m) einhvernveginn fyrir sjónirjd./etw. erscheint (jdm.) irgendwie
duga (e-m) (fyrir e-u/til e-s)(jdm.) (für / zu etw.) genügen
nægja (e-m) (fyrir e-u/til e-s)(jdm.) (für / zu etw.) genügen
refsa e-m (fyrir e-ð / vegna e-s)jdn. (für/wegen etw.) strafen
aðhafast e-ð (gegn e-m/e-u)was (gegen jdn./etw.) unternehmen [ugs.]
launa e-m ((fyrir) e-ð) (með e-u)jdn. (für etw.) (mit etw.) belohnen
vera sammála e-m/e-u (um e-ð)mit jdm. (in etw.Dat.) übereinstimmen
selja sig (e-m)  þágu fyrirtækis/óverðugs málefnis]sich prostituieren [geh.] [sein Talent in den Dienst einer unwürdigen Sache stellen]
þóknast e-m [e-m þóknast gera e-ð]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
vera e-m utanbrautar [gamalt] [framandi] [e-ð er e-m utanbrautar]jdm. fremd bleiben [etw. bleibt jdm. fremd]
e-m er sama þótt e-r geri e-ðjdm. ist egal, ob jd. etw. tut
kvarta (við e-n) (yfir e-m/e-u)sich (bei jdm.) (über jdn./etw.) beschweren
henta e-m [það hentar e-m gera e-ð]jdm. belieben [es beliebt jdm., etw. zu tun] [geh.]
vera á eftir e-m/e-u [talm.] [sækjast eftir]jdm./etw. hinterher sein [ugs.] [für sich zu gewinnen]
hafa góða / slæma reynslu af e-m/e-umit jdm./etw. gut / schlecht fahren [gute / schlechte Erfahrungen machen]
koma óorði á e-n/e-ð (hjá e-m)jdn./etw. (bei jdm.) in Misskredit bringen
koma óorði á e-n/e-ð (hjá e-m)jdn./etw. (bei jdm.) in Verruf bringen
leggja e-m gera e-ðjdn. (zu etw.) drängen
vænta e-s af e-msichDat. etw. von jdm./etw. versprechen
e-m er umhugað um e-ðjdm. ist es um etw. zu tun
vísa e-m til e-sjdn. an jdn./etw. überweisen
ama e-m [e-ð amar e-m]jdn. bekümmern [etw. bekümmert jdn.]
leggja (hart) e-m gera e-ðjdn. beschwören, etw. zu tun
toga e-ð út úr e-m með töngum [talm.]jdn. in die Zange nehmen [ugs.] [um Information zu bekommen]
klaga e-n / e-n fyrir e-m)(jdm. etw.) petzen [ugs.] [vor allem unter Kindern und Jugendlichen]
segja (e-m) til e-sjdn. (an jdn.) verraten
falla um háls e-mjdm. um den Hals fallen
svara e-m (e-u) [svara fullum hálsi, svara vel fyrir sig]jdm. (etw.) kontern
e-r/e-ð setur strik í reikninginn hjá e-mjd./etw. macht jdm. einen Strich durch die Rechnung
e-ð gengum e-n, frá e-m)etw. (durch/über jdn., von jdm.) beziehen [erhalten, bekommen]
leggja (hart / ákaft) e-m (að gera e-ð)jdn. (zu etw.) nötigen [nachdrücklich bitten]
leggja fram formlega beiðni um e-ð (hjá e-m)(bei jdm.) um etw. ansuchen [veraltend]
vera leita /eftir e-m/e-uauf der Suche nach jdm./etw. sein
hrinda e-m [fram af e-u, út um e-ð]jdn. stürzen [so stoßen, dass er in die Tiefe fällt]
eyða ævinni með e-m [e-r eyðir ævinni með e-m] [par]mit jdm. zusammenbleiben [jd. bleibt mit jdm. zusammen] [Paar]
standa stuggur af e-m [e-m stendur stuggur af e-m]eine Abneigung gegen jdn. haben [jd. hat eine Abneigung gegen jdn.]
standa stuggur af e-m [e-m stendur stuggur af e-m]einen Widerwillen gegen etw. haben [jd. hat einen Widerwillen gegen etw.]
byrgja e-m sýn e-n/e-ð/til e-s)jdm. den Blick/die Sicht (auf jdn./etw.) versperren
sýna e-m/e-u e-ðjdm./etw. etw. entgegenbringen [Respekt, Vertrauen, Interesse]
finna e-ð (hjá e-m/e-u)etw. (an jdm./etw.) bemängeln
hafa e-ð á móti e-m/e-uetw. gegen jdn./etw. haben
borga e-m e-ð fyrir e-ðjdm. etw. für etw. geben [bezahlen]
vekja áhuga e-s á e-m/e-ujdn. für jdn./etw. erwärmen
breyta e-m/e-u í e-ðjdn./etw. in etw.Akk. umwandeln
skipta e-m/e-u upp í e-ðjdn./etw. in etw. einteilen
kenna e-m/e-u um e-ðjdn./etw. für etw. verantwortlich machen
taka e-ð til bragðs (gegn e-m/e-u)etw. (gegen jdn./etw.) unternehmen
Vorige Seite   | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Geiger-M%EF%BF%BD%EF%BF%BDller
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.056 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung