| Übersetzung 1 - 50 von 79 >> |
 | Isländisch | Deutsch |  |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | nægilega {adv} | genug |  |
 | nægur {adj} | genug |  |
 | nóg {adv} | genug |  |
 | nógur {adj} | genug |  |
 | fullvel {adv} | gut genug |  |
 | fullmikill {adj} | mehr als genug |  |
 | yfirdrifinn {adj} | mehr als genug |  |
 | með þessu {adv} | damit |  |
 | með því {adv} | damit |  |
 | svo að {conj} | damit |  |
 | þar með {adv} | damit [infolgedessen] |  |
 | til þess að {conj} | damit |  |
 | Hættu þessu! | Hör auf damit! |  |
 | Burtu með þetta! | Weg damit! |  |
 | ratljós {adj} | hell genug, um den Weg zu finden |  |
 | Ég á nóga peninga. | Ich habe genug Geld. |  |
 | Nú er nóg komið! | Jetzt ist es aber genug! |  |
 | Skápurinn er nógu stór. | Der Schrank ist groß genug. |  |
 | Það er ekki nógu gott. | Es ist nicht gut genug. |  |
 | ... og hana nú! [líka: hananú] | ... und (damit) basta! |  |
 | Hvað gengur henni til? | Was meint sie damit? |  |
 | Hvað meinarðu með því? | Was meinen Sie damit? |  |
 | Gerði ég þetta nógu vel? | Habe ich das gut genug gemacht? |  |
 | Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. |  |
 | reikna má með að ... | man kann damit rechnen, dass ... |  |
 | Þetta er ekki fullnægjandi! | Damit ist es nicht getan! |  |
 | Er eitthvað athugavert við þetta? | Stimmt was nicht damit? |  |
 | að monta sig af því að ... | damit prahlen, dass ... |  |
 | Starfið mitt ögrar mér ekki nóg. | Mein Beruf fordert mich nicht genug. |  |
 | Það er nógur tími þangað til. | Bis dahin ist noch genug Zeit. |  |
 | Um hvað snýst málið? | Was hat es damit auf sich? |  |
 | Viðstaddir voru ekki sammála því. | Die Anwesenden waren nicht damit einverstanden. |  |
 | Það ert þú sem er átt við! | Damit bist du gemeint! |  |
 | Þar með er ekki sagt að ... | Damit ist nicht gesagt, dass ... |  |
 | Því hafði ég ekki reiknað með. | Damit hatte ich nicht gerechnet. |  |
 | að hafa undan að gera e-ð | damit nachkommen, etw. zu tun |  |
 | Ég segi nei, og hana nú! | Ich sage nein, und damit basta! |  |
 | Orkuverið skilar nægri orku fyrir tvær borgir. | Das Kraftwerk liefert genug Energie für zwei Städte. |  |
 | Ég hef ekkert með það að gera. | Damit habe ich nichts zu tun. |  |
 | Ég reikna með því að hann komi. | Ich rechne damit, dass er kommt. |  |
 | Hún skyldi þó ekki hafa rétt fyrir sér? | Sollte sie damit recht haben? |  |
 | Er nóg rými á harða disknum fyrir orðalistann? | Ist der Speicher groß genug für die Wortliste? |  |
 | að eiga fullt í fangi með e-ð | genug mit etw. zu tun haben [es schwer haben] |  |
 | Fyrir mér er þessu máli þar með lokið. | Für mich ist die Sache damit beendet. |  |
 | Með þessu vill hann sýna þér ást sína. | Damit will er dir seine Liebe zeigen. |  |
 | Ég hjálpa þér, svo að þú náir prófinu. | Ich helfe dir, damit du die Prüfung bestehst. |  |
 | Veist þú hvað hann vildi (ná fram) með þessu? | Weißt du, was er damit bezwecken wollte? |  |
 | Söfnunin skilaði nægu fé til byggingar nýs skóla. | Die Sammlung ergab genug Geld für den Bau einer neuen Schule. |  |
 | Hann er nógu gamall til að skilja þetta. | Er ist alt genug, um das zu verstehen. |  |
 | Haltu þér fast svo að þú dettir ekki niður! | Halt dich gut fest, damit du nicht runterfällst! |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten