Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Glaube+Berge+versetzen+versetzt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Glaube+Berge+versetzen+versetzt in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Glaube Berge versetzen versetzt

Übersetzung 1 - 73 von 73

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Það verður færa tréð.Der Baum muss versetzt werden.
Vegna lélags árangurs var ekki hægt færa nemandann í næsta bekk.Wegen schlechter Leistungen konnte der Schüler nicht versetzt werden.
upp á fjöll {adv}in die Berge
yfir fjöll og firnindiüber alle Berge
Fjöllin gnæfa upp í himininn.Die Berge ragen in den Himmel.
Fjöllin speglast í vatninu.Die Berge spiegeln sich im Wasser.
Í norðurhluta landsins er aðallega fjalllendi.Im Norden des Landes überwiegen die Berge.
fara á jeppanum upp í fjöllinmit dem Jeep in die Berge hinauffahren
Hermennirnir hörfuðu upp í fjöllin.Die Soldaten zogen sich in die Berge zurück.
Þau eru farin upp í fjöllin stunda klifur.Sie sind in die Berge zum Klettern gefahren.
Myndin blekkir, fjöllin eru ekki svona nálægt í raunveruleikanum.Das Bild täuscht, die Berge sind in Wirklichkeit nicht so nah.
Eftir vinnu fóru þeir á fjöll.Nach der Arbeit machten sie sich in die Berge auf.
Á sumrin flytja hirðarnir sig með hjarðir sínar upp í fjöllin.Im Sommer ziehen die Hirten mit ihren Herden hinauf in die Berge.
átrúnaður {k}Glaube {m}
færa e-n/e-ð tiljdn./etw. versetzen
flytja e-n/e-ð [milli staða]jdn./etw. versetzen
trú {kv}Glaube {m} [Überzeugung, Meinung]
reka e-m löðrungjdm. eins versetzen
Ég trúi því.Das glaube ich.
Ég held ekki.Ich glaube nicht.
setja úrið sitt í pantseine Uhr versetzen
setja e-ð í pantetw. versetzen [ugs.] [verpfänden]
greiða e-m höggjdm. einen Schlag versetzen
veita e-m höggjdm. einen Schlag versetzen
stjaka við e-mjdm. einen Stoß versetzen
gefa e-m sparkjdm. einen Tritt versetzen
orðtak skjóta e-m skelk í bringujdn. in Angst versetzen
hrífa e-njdn. in Begeisterung versetzen
dáleiða e-njdn. in Hypnose versetzen
vekja undrun e-sjdn. in Staunen versetzen
reita e-n til reiðijdn. in Wut versetzen
Því trúi ég vel.Das glaube ich gern.
Það held ég ekki.Das glaube ich nicht.
Já, ætli það ekki.Ja, ich glaube schon.
blanda vín með vatniWein mit Wasser versetzen
beila e-n [sl.]jdn. versetzen [umsonst warten lassen]
láta e-n bíða eftir sér [mæta ekki]jdn. versetzen [umsonst warten lassen]
koma e-m í e-ð [ástand]jdn. in etw. versetzen [Zustand]
senda e-m sneið [talm.] [óeiginl.]jdn. einen Seitenhieb versetzen [fig.]
setja e-n/e-ð í viðbragðsstöðujdn./etw. in Bereitschaft versetzen
setja sig í spor e-ssich in jdn./etw. versetzen
Ég trúi ekki á kraftaverk.Ich glaube nicht an Wunder.
Nei, ætli það.Nein, das glaube ich nicht.
koma vél í gangeine Maschine in Bewegung versetzen
„Kemur hann?“ - „Nei, ég held ekki.“„Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“
„Kemur hann?“ „Nei, ég held ekki.“„Kommt er?“ - „Nein, ich glaube nicht.“
Ég held það frjósi í nótt.Ich glaube, es friert heute Nacht.
Ég held ég orðinn hress.Ich glaube, ich bin wieder gesund.
greiða e-u banahöggið [óeiginl.]einer Sache den Todesstoß versetzen [fig.]
Trúin er mitt leiðarljós í lífinu.Der Glaube ist mein Leitstern im Leben.
Ég held hann sæki mig bráðlega.Ich glaube, dass er mich bald abholt.
Ég held, hann hafi skilið mig.Ich glaube, dass er mich verstanden hat.
Ég held, hún heima.Ich glaube, dass sie zu Hause ist.
Ég held hann hafi skroppið út í búð.Ich glaube, er ist in einen Laden gegangen.
Ég held ég fái mér enn einn bjór.Ich glaube, ich genehmige mir noch ein Bier.
Ég held ég hafi ofsaltað súpuna.Ich glaube, ich habe die Suppe versalzen.
Ég held þú hafir misskilið mig.Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.
færa nemanda upp í bekkeinen Schüler in die nächste Klasse versetzen
flytja e-n yfir í útibúið í Dresdenjdn. in die Zweigstelle nach Dresden versetzen
Ég held það ekki bara, ég veit það (með vissu).Ich glaube das nicht nur, ich weiß es (sicher).
Ég trúi því ekki lengur þetta reddist.Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt.
gefa e-m spark í rassinnjdm. einen Tritt in den Hintern versetzen [ugs.]
Ég held þú hafir ætlast til aðeins of mikils af sjálfum þér.Ich glaube, da hast du dir ein wenig viel zugemutet.
Ég held okkur gangi vel efnahagslega.Ich glaube, daß wir das wirtschaftlich auf die Reihe kriegen.
Ég held lestin komi klukkan 8:00.Ich glaube, der Zug kommt um 8.00 Uhr an.
Mér finnst hún biluð ætla taka þátt í maraþonhlaupinu.Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen.
Reyndu einu sinni setja þig í mín spor!Versuch doch mal, dich in meine Lage zu versetzen!
Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt.Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig.
Getur þú farið til dyra, ég held það hafi verið hringt.Kannst du mal an der Tür nachsehen, ich glaube, es hat geklingelt.
Mig rekur minni til þess hafa séð þessa bók.Ich glaube, mich zu erinnern, dass ich dieses Buch schon einmal gesehen habe.
Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held við höfum farið hér áður fram hjá því.Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen.
lauma e-u í e-ðetw. heimlich mit etw. versetzen [Gift, Tablette]
blanda e-ð með e-uetw. mit etw. versetzen [mischen]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Glaube%2BBerge%2Bversetzen%2Bversetzt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung