| Isländisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| að hafa á sér gott orð | einen guten Ruf haben | |
| að standa frammi fyrir Guði sínum | vor seinem Gott bestehen | |
| að bjóða e-m gott kvöld | jdm. einen guten Abend wünschen | |
| Komdu sæl og blessuð! | Grüß Gott! [südd.] [österr.] [zu einer Frau] | |
| Komdu sæll og blessaður! | Grüß Gott! [südd.] [österr.] [zu einem Mann] | |
| e-r hefur það helvíti gott {verb} | jd. fühlt sich sauwohl [ugs.] | |
| Gera þarf fleira en gott þykir! | Da macht man was mit! | |
| Henni finnst gott að sofa lengi. | Sie beliebt lange zu schlafen. | |
| Og Guð sagði, „Verði ljós!“ | Und Gott sprach: „Es werde Licht!“ | |
| Það er gott útlit fyrir að ... | Es bestehen gute Aussichten, dass ... | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. | |
| Þetta er mjög gott viskí. | Das ist ein sehr guter Whisky. | |
| að treysta á guð og lukkuna | auf Gott und Glück vertrauen | |
| að hafa gott vald á e-u | sich auf etw.Akk. verstehen | |
| Hann kann að meta gott vín. | Er weiß guten Wein zu schätzen. | |
| Mér finnst það vera gott mál. | Ich finde das eine gute Sache. | |
| Smá hvíld mun gera þér gott. | Etwas Ruhe wird dir wohl tun. | |
| Það er gott að keyra þennan bíl. | Der Wagen fährt sich gut. | |
| að geta greint gott frá illu | Gut und/von Böse scheiden können | |
| að hafa gott auga fyrir e-u | ein scharfes Auge für etw. haben | |
| að þykja gott að gera e-ð [e-m þykir gott] | etw. gerne machen | |
| að þykja gott að gera e-ð [e-m þykir gott] | etw. gerne tun | |
| Þetta er vissulega ekki of dýrt. | Das ist weiß Gott nicht zu teuer. | |
| Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei. | Meine Kinder lügen so gut wie nie. | |
| Filisteinn formælti Davíð við guð sinn. | Der Philister fluchte dem David bei seinem Gott. | |
| Mér finnst gott að hafa nóg fyrir stafni. | Ich habe gerne viel zu tun. | |
| Veist þú um gott meðal við kvefi? | Weißt du ein gutes Mittel gegen Schnupfen? | |
| Það er gott að þú ert kominn. | Es ist schön, dass du gekommen bist. | |
| Það lítur út fyrir að veðrið verði gott. | Das Wetter verspricht schön zu werden. | |
| Þetta er gott verð miðað við gæði. | Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. | |
| Þetta er of gott til að fleygja því. | Das ist zu schade zum Wegwerfen. | |
| málshát. að tala um allt milli himins og jarðar | über Gott und die Welt reden | |
| að finnast gott að gera e-ð [e-m finnst gott] | gut finden, etw. zu tun | |
| Hann stóðst prófið með einkunninni "gott". | Er hat die Prüfung mit der Note "gut" bestanden. | |
| orðtak Það er ekki gott að eiga við hann. | Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. | |
| Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi. | Du könntest deinen Kindern ein gutes Vorbild sein. | |
| orðtak að bera gott skynbragð á e-ð | einen guten Riecher für etw. haben [etwas gleich merken] | |
| Heimsókn barna hans kom sjúklingnum í gott skap. | Der Besuch seiner Kinder stimmte den Patienten glücklich. | |
| e-ð gerir e-m gott {verb} | etw. tut jdm. gut | |
| Hann uppástendur að súkkulaði sé gott fyrir heilsuna. | Er behauptet, dass Schokolade gut für die Gesundheit sei. | |
| að spjalla við e-n um daginn og veginn | mit jdm. über Gott und die Welt plaudern | |
| Maðurinn sáir og plantar, en Guð gefur ávöxtinn. | Der Mensch sät und pflanzt, aber Gott gibt den Ertrag. | |
| Það er ekki gott að vita hver verður næsti forseti. | Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird. | |
| að eiga (gott) samstarf við e-n/e-ð | mit jdm./etw. (gut) zusammen arbeiten | |
| Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina. | Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt. | |
| Mjög gott keppnishjól getur auðveldlega kostað 5000 evrur. | Ein sehr gutes Rennrad kann durchaus 5000 Euro kosten. | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Veðrið var gott, svo að við gátum sofið í tjaldi. | Das Wetter war gut, so dass wir im Zelt schlafen konnten. | |
| Í þessum hita er gott að fara í kalda sturtu. | Bei dieser Hitze tut eine kalte Dusche gut. | |
| Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott. | Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut. | |