|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Gott+sei+mit+Dir
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gott+sei+mit+Dir in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Gott sei mit Dir

Übersetzung 251 - 300 von 2481  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Það lítur út fyrir veðrið verði gott.Das Wetter verspricht schön zu werden.
Þetta er gott verð miðað við gæði.Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.
Þetta er of gott til fleygja því.Das ist zu schade zum Wegwerfen.
málshát. tala um allt milli himins og jarðarüber Gott und die Welt reden
Hann talaði um það hversu farsælt liðið ár hafi verið.Er sprach davon, wie erfolgreich das vergangene Jahr gewesen sei.
Hún sagði það vera þarfleysu svara athugasemdum mínum.Sie sagte, es sei nicht notwendig, auf meine Kommentare zu antworten.
Burstaðu skítinn af skónum!Putz dir den Dreck von den Schuhen!
Hvað ímyndarðu þér eiginlega?Was bildest du dir eigentlich ein? [ugs.]
Ég ætlaði ekki meiða þig.Ich wollte dir nicht wehtun.
Ég lærði mikið af þér.Ich habe viel von dir gelernt.
Ég læt þig um velja.Die Wahl überlasse ich dir.
Ég óska þér alls hins besta.Ich wünsche dir viel Glück.
Ég óska þér gleðilegra jóla!Ich wünsche dir eine frohe Weihnacht!
Ég smyr handa þér brauðsneið.Ich schmiere dir eine Scheibe Brot.
Ég tek mynd af þér.Ich mache eine Aufnahme von dir.
Ég verð segja þér svolítið.Ich muss dir was sagen.
Ég þarf umboð frá þér.Ich brauche eine Vollmacht von dir.
Hérna er mynd af þér.Hier ist ein Foto von Dir.
Hvað sagði hann við þig?Was hat er zu dir gesagt?
Hvernig stendur á hjá þér?Wie schaut's bei dir aus?
ég bjóða þér drykk?Darf ich dir ein Getränk ausgeben?
Páll var spyrja um þig.Paul hat nach dir gefragt.
Skelltu þér snöggvast í kápu!Wirf dir rasch einen Mantel über!
Taktu þér bók í hönd.Nimm dir doch ein Buch vor.
Þetta skal ég muna þér.Das werde ich dir nie vergessen.
Þú getur sparað þér afsakanirnar!Deine Entschuldigungen kannst du dir sparen!
finnast gott gera e-ð [e-m finnst gott]gut finden, etw. zu tun
Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi.Du könntest deinen Kindern ein gutes Vorbild sein.
Ég óska þér til hamingju með afmælið.Ich gratuliere dir zum Geburtstag.
Ég skal kaupa handa þér drykk.Ich gebe dir ein Getränk aus.
Ég skila þér bókinni núna.Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
Ég verð játa svolítið fyrir þér.Ich muss dir etwas beichten.
ég sitja við hliðina á þér?Darf ich neben dir sitzen?
Þér er frjálst fara.Es bleibt dir unbenommen, zu gehen. [geh.]
Þetta er virkilega höfðinglegt af þér.Das ist echt großzügig von dir.
Þetta var mjög fallegt af þér.Das war ganz lieb von dir.
Þú ættir taka þér frídag.Du solltest dir einen Tag freinehmen.
Þú getur sjálfum þér um kennt.Das hast du dir selbst zuzuschreiben.
Þú verður hlusta á tónleikana.Du musst dir das Konzert anhören.
orðtak bera gott skynbragð á e-ðeinen guten Riecher für etw. haben [etwas gleich merken]
Heimsókn barna hans kom sjúklingnum í gott skap.Der Besuch seiner Kinder stimmte den Patienten glücklich.
Hann fullvissaði mig um hann væri sérfræðingur á þessu sviði.Er versicherte mir, dass er ein Spezialist auf diesem Gebiet sei.
Hann lét mig standa í þeirri trú allt væri í sóma.Er beließ mich in dem Glauben, alles sei in Ordnung.
Vertu ekki svona vælinn, þetta er bara smáskeina!Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer!
e-ð gerir e-m gott {verb}etw. tut jdm. gut
Ég læt þig ekki kúga mig.Ich lasse mich von dir nicht erpressen.
Ertu búinn kaupa þér húsgögn?Hast du dir neue Möbel angeschafft?
Ertu búinn þvo þér um hendurnar?Hast du dir die Hände gewaschen?
Fyrir því gef ég þér mitt orð!Darauf gebe ich dir mein Wort!
Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast.Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Gott%2Bsei%2Bmit%2BDir
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung