Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Gut+Ding+braucht+Weile+will
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Gut+Ding+braucht+Weile+will in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Gut Ding braucht Weile will

Übersetzung 1 - 50 von 404  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
málshát. Góðir hlutir gerast hægt.Gut Ding will Weile haben.
Hann þarf næði.Er braucht Ruhe.
Sérhver maður þarfnast vina.Jeder braucht Freunde.
stund {kv}Weile {f}
stundarkorn {hv}Weile {f}
um hríð {adv}eine Weile
Fyrirtækið vantar umboðsmann í Evrópu.Die Firma braucht einen Vertreter in Europa.
Í þessa köku þarf eftirfarandi ...Zu diesem Kuchen braucht man folgende Zutaten ...
gripur {k}Ding {n}
hlutur {k}Ding {n}
eftir drykklanga stund {adv}nach einer Weile
telpa {kv}junges Ding {n}
Hún þarf myndvarpa fyrir næsta tíma.Sie braucht einen Projektor für die nächste Stunde.
ding dong [bjölluhljómur]bim bam
ding dong [bjölluhljómur]kling klang
málshát. Flas er ekki til fagnaðar.Eile mit Weile.
Hann beið góða stund.Er wartete eine Weile.
stelpuskjáta {kv}junges Ding {n} [ugs.] [Mädchen]
Líkaminn þarf súrefni til geta starfað eðlilega.Der Körper braucht Sauerstoff, um normal zu funktionieren.
Það tekur tvö ár fyrir fiðrildið þroskast.Ein Schmetterling braucht für seine Reifung zwei Jahre.
Til hlaupa maraþon þarf maður mikið þrek.Zum Marathonlauf braucht man eine sehr gute Kondition.
brjóta af sérein Ding drehen [ugs.]
rassgat {hv} [um barn] [sl.]süßes kleines Ding {n}
Þetta drasl er ónýtt.Das Ding ist kaputt.
Maður þarf vegabréf til komast inn í Sviss.Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass.
Það er ekki því spyrja hver hlýtur verðlaunin.Man braucht nicht zu fragen, wer den Preis bekommt.
Hún þarf eðlilega nota bílinn meira en maður hennar.Sie braucht verständlicherweise das Auto mehr als ihr Mann.
Þetta er alveg stórfurðulegt!Das ist ja ein Ding!
Svo framarlega sem þið þarfnist okkar, þá hjálpum við sjálfsögðu til.Insofern ihr uns braucht, helfen wir natürlich mit.
Hann beið dágóða stund í bankanum.Er wartete eine ganze Weile in der Bank.
ég hafa bókina í dálítinn tíma?Kann ich das Buch eine Weile behalten?
Tölvan mín hefur þurft langan tíma til ræsa sig upp á síðkastið.Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren.
orðtak ekki minn tebolli [talm.] [tekið úr ensku]nicht mein Ding [ugs.]
Það er ekkert fyrir mig.Das ist nicht mein Ding. [ugs.]
gefa e-m á 'ann [talm.]jdm. ein Ding verpassen [ugs.]
Ég gerði ráð fyrir þurfa bíða nokkra stund.Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen.
e-r villjd. will
orðtak Segja skal kost og löst á hverjum hlut.Man soll über jedes Ding die Vor- und Nachteile aussagen.
Ég vil fara.Ich will gehen.
Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni.Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand.
Hún vill verða leikari.Sie will zur Bühne.
Hverjum vill hún hjálpa?Wem will sie helfen?
Hann ætlar verða læknir.Er will Arzt werden.
Hann ætlar fara núna.Er will jetzt gehen.
sjálfsögðu vil ég koma.Selbstverständlich will ich kommen.
Hún vill ekki skrifa undir.Sie will nicht unterschreiben.
Ég vil ekki sólbrenna.Ich will keinen Sonnenbrand kriegen.
Opnið, ég vil komast út!Aufmachen, ich will hier raus!
Hann ætlar rýja kindurnar.Er will die Schafe scheren.
Hann ætlar læra iðn.Er will ein Handwerk erlernen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Gut%2BDing%2Bbraucht%2BWeile%2Bwill
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.040 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten