Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hören Sie die Kinder der Nacht Was für Musik sie machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hören Sie die Kinder der Nacht Was für Musik sie machen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hören Sie die Kinder der Nacht Was für Musik sie machen

Übersetzung 1 - 50 von 9337  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hún rak börnin út í garðinn af því þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni.Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten.
Börnin hlæja öllu því sem trúðurinn gerir.Die Kinder lachen darüber, was der Clown alles macht.
Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana.Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen.
Hún sýslaði í eldhúsinu langt fram á nótt.Sie wirtschaftete noch bis spät in die Nacht in der Küche.
Hún keypti nokkra afganga til sauma eitthvað úr þeim handa börnunum.Sie kaufte ein paar Reste, um daraus etwas für die Kinder zu nähen.
Hvers konar tónlist hlustar þú á?Was für Musik hörst du?
Hún berst fyrir jafnrétti kvenna.Sie kämpft für die Gleichberechtigung der Frauen.
Hún helgar sig vanræktum börnum.Sie engagiert sich für vernachlässigte Kinder.
Hún gætir barnanna.Sie hütet die Kinder.
Börnin máttu gera allt.Die Kinder durften alles machen.
Hún sagði frá öllu sem hún hafði orðið vitni að.Sie hat alles berichtet, was sie beobachtet hat.
Þau voru í sæluvímu yfir tónlistinni.Sie waren von der Musik ganz berauscht.
Hún hefur kvatt okkur eilífu.Sie hat uns für immer verlassen. [sie ist gestorben]
Þau hugsuðu alltaf vel um börnin sín.Sie haben stets gut für ihre Kinder gesorgt.
Við hvað starfar þú?Was machen Sie beruflich?
Börnin eru henni til mikillar gleði.Die Kinder machen ihr viel Freude.
Þar sem hún á peninga, getur hún farið í ferðalag.Da sie Geld hat, kann sie eine Reise machen.
Hann sendi börnin burt fyrir síðdegið.Er hat die Kinder für den Nachmittag fortgeschickt.
Hún var á fótum alla nóttina.Sie blieb die ganze Nacht auf.
Litlu börnin þrjú þarfnast hennar mjög.Die drei kleinen Kinder beanspruchen sie sehr.
Hana langar fara í ferðalag en hún á enga peninga.Sie möchte eine Reise machen, aber sie hat kein Geld.
Börnin plampa í tröppunum.Die Kinder poltern auf der Treppe.
Foreldrarnir börðust ótrauðir fyrir hagsmunum barna sinna.Die Eltern kämpften unermüdlich für die Interessen ihrer Kinder.
Getur þú lýst atburðarásinni þessa nótt?Können Sie die Vorgänge in jener Nacht beschreiben?
Börnin hlýddu alltaf móðurinni.Die Kinder haben der Mutter immer gefolgt.
Börnin hnoðast á túninu.Die Kinder balgen sich auf der Wiese.
sækja börnin úr skólanndie Kinder aus der Schule holen
Börnin leika sér á götunni.Die Kinder spielen auf der Straße.
Börnin renna sér í rennibrautinni.Die Kinder rutschen auf der Rutschbahn.
Börnin ruku út úr skólanum.Die Kinder stürmten aus der Schule.
Hún ráfaði um bæinn alla nóttina.Sie ist die ganze Nacht durch die Stadt geirrt.
Hún vakti alla nóttina hjá barninu sínu.Sie wachte die ganze Nacht bei ihrem Kind.
Óp rauf þögn næturinnar.Ein Schrei zerriss die Stille der Nacht.
Hún varð mjög hissa þegar hún allar gjafirnar.Sie staunte sehr, als sie die vielen Geschenke sah.
Jólasveinninn útbýtti sælgæti til barnanna.Der Weihnachtsmann verteilte Süßigkeiten an die Kinder.
Krakkarnir híuðu á hann í skólanum.Die Kinder verspotteten ihn in der Schule.
Um hvers konar vinnu er hún tala?Von was für einer Arbeit spricht sie?
láta sig málefni barna varðasich um die Belange der Kinder kümmern
Áður en hún gekk út í kuldann, dúðaði hún sig.Bevor sie in die Kälte hinausging, vermummte sie sich.
Áður en þau fóru út í kuldann dúðuðu þau sig.Bevor sie in die Kälte hinausgingen, vermummten sie sich.
Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu.Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden.
Hún klórar úr mér augun ef hún fréttir þetta.Sie kratzt mir die Augen aus, wenn sie das hört.
Þau reyndu hlífa börnunum við afleiðingum hneykslisins.Sie versuchen, die Kinder von den Folgen des Skandals abzuschotten.
Nóttin var tíðindalaus hjá lögreglunni.Die Nacht verlief ohne Zwischenfälle bei der Polizei.
Það er ekki sama í hvaða tón eitthvað er sagt.Der Ton macht die Musik.
Þau búa til sultu til eigin brúks.Sie machen Marmelade für den Eigenbedarf.
Þau ráðguðust um hvort þau ættu bóka ferðina.Sie beratschlagten, ob sie die Reise buchen sollten.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar.Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind.
Útvarpið sendi út fréttir alla nóttina.Der Rundfunk hat die ganze Nacht Nachrichten gesendet.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=H%C3%B6ren+Sie+die+Kinder+der+Nacht+Was+f%C3%BCr+Musik+sie+machen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.369 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung