|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hún tók það skýrt fram að
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hún tók það skýrt fram að in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hún tók það skýrt fram að

Übersetzung 25451 - 25500 von 28997  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
hafa uppi algjörlega tilhæfulausar ásakanir á hendur e-mvöllig haltlose Vorwürfe gegen jdn. richten
henda peningum út um gluggann [talm.] [ sóa peningum]Geld zum Fenster hinauswerfen [ugs.] [Geld verschwenden]
hjálpa dauðvona manni binda enda á líf sittSterbehilfe leisten
koma í veg fyrir e-r slasi sigverhindern, dass sich jd. verletzt
læra af e-m með því horfa áetw. bei / von jdm. abschauen [ugs.]
leita e-m (út) um allar trissur [talm.]jdn. überall suchen
setja (ekki) öll egg sín í sömu körfu [orðtak](nicht) alle Eier in den gleichen Korb legen [Idiom]
sjá í gegnum fingur sér (með e-ð) [óeiginl.](bei etw.) ein Auge zudrücken [fig.]
skjóta sér inn í röð bíla  annari akrein]sich (in etw.) einfädeln [Verkehr]
taka e-n af lífi án dóms og lagajdn. lynchen
taka forystuna eftir hafa dregið e-n uppinach einer Aufholjagd in Führung gehen
velta því fyrir sér hvernig maður gæti leyst vandamál(darüber) sinnen, wie man ein Problem lösen könnte
læknisfr. vera haldið sofandi í öndunarvél [e-m er haldið sofandi]im künstlichen Koma liegen
vera í standi til gera e-ð [talm.]imstande sein, etw. zu tun
vera með öndina í hálsinum út af e-usich um etw. ängstigen
verða fyrstur til óska e-m til hamingjuder Erste sein, der jdm. gratuliert
vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.]nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.]
drauga e-n [sl.] [ slíta samskiptum upp úr þurru]plötzlich den Kontakt zu jdm. abbrechen
sálfræði díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.]etw. verarbeiten
díla við e-ð [efni, vandamál o.s.frv.] [talm.]sich mit etw. auseinandersetzen [eine Thematik, ein Problem usw.]
lítast e-ð) [hafa vissa skoðun e-u)]der Ansicht sein
lítast e-ð) [hafa vissa skoðun e-u)]finden [der Ansicht sein]
þylja e-ð upp [skv. minni, oft án fulls skilnings]etw. herunterleiern
fara vel um e-n [það fer vel um e-n]es gemütlich haben [jd. hat es gemütlich]
orðtak sitja við fótskör e-s [óeiginl.] [ læra af e-m]zu jds. Füßen sitzen [fig.]
vera rétt hjá e-m [það er rétt hjá e-m]recht haben [jd. hat recht]
vera töggur í e-m [það eru töggur í e-m]Mumm haben [ugs.] [jd. hat Mumm]
þykja vænt um e-n [mér þykir vænt um e-n]jdn. gernhaben
draga upp mynd af e-u [lýsa á tiltekinn hátt]ein Bild von etw. zeichnen [in einer bestimmten Art beschreiben]
koma eins og kallaður [e-r kemur eins og kallaður]gelegen kommen [jd. kommt jdm. gelegen]
lyfta e-m (upp) úr rúmi [til  búa um]jdn. ausbetten
nota e-ð í öðrum tilgangi [en ætlast er til]etw. zweckentfremden
segja (svo) hugur um [e-m segir (svo) hugur um ...]ahnen [jd. ahnt, dass ...]
vera orðlaus af undrun [e-r er orðlaus af undrun]der Schlag treffen [jdn. trifft der Schlag] [ugs.]
Á því leikur enginn vafi hann hefur rétt fyrir sér.Es gibt keinen Zweifel daran, dass er recht hat.
mörgum árum liðnum urðu þau fara burt frá Birmingham.Nach vielen Jahren mussten sie Birmingham verlassen.
Allir slökkviliðsmenn úr nágrenninu voru kallaðir út til slökkva eldinn.Um den Brand zu löschen, wurden alle Feuerwehrleute aus der Umgebung mobilisiert.
Bévaðir skórnir eru svo þröngir ég kemst ekki í þá.Die verdammten Schuhe sind so eng, dass ich nicht in sie reinkomme.
Bíllinn er vísu fallegur, en hann er samt eitthvað ryðgaður.Der Wagen ist zwar schön, aber er ist doch etwas verrostet.
Bræðurnir skáru sig hvor frá öðrum í skaphöfn og upplagi.Die beiden Brüder unterscheiden sich in ihrem Charakter.
Dósentinn okkar hrósar nemendum sínum minnsta kosti af og til.Unser Dozent lobt seine Studenten wenigstens ab und zu.
Ef þú ferð alveg upp myndinni, getur þú greint smáatriði.Wenn du dicht an das Bild herangehst, kannst du Einzelheiten erkennen.
Ef þú heldur áfram vera svona óforskammaður farnarst þér illa.Wenn du weiter so frech bist, wird es dir noch schlecht ergehen.
Ef þú vilt eignast kærasta, verður þú koma betur fyrir.Wenn du einen Freund willst, musst du dich besser verkaufen.
Eftir ég var búinn borða, fór ég í bíó.Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen.
Ég er selja bílinn minn. Hefur þú áhuga á honum?Ich verkaufe mein Auto. Hast du Interesse daran?
Ég er hræddur um þú hafir hringt í rangt númer.Es tut mir Leid, Sie haben falsch gewählt. [Telefon]
Ég er kominn á fremsta hlunn með hætta við áformin.Ich bin nahe daran, den Plan aufzugeben.
Ég er því míður ekki í aðstöðu til hjálpa þér.Ich bin leider nicht in der Lage, dir zu helfen.
Ég geng út frá því Brasilía geri út um leikinn.Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet.
Vorige Seite   | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=H%C3%BAn+t%C3%B3k+%C3%BEa%C3%B0+sk%C3%BDrt+fram+a%C3%B0
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.401 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung