|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   FI   HU   NO   UK   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   IT   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Hún var að drepast úr hlátri yfir brandaranum
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Hún var að drepast úr hlátri yfir brandaranum in other languages:

Deutsch - Isländisch

Dictionary Icelandic German: Hún var að drepast úr hlátri yfir brandaranum

Translation 1 - 50 of 29045  >>

IcelandicGerman
Hún var drepast úr hlátri yfir brandaranum.Sie hat sich über den Witz totgelacht.
Partial Matches
drepast úr hlátrisich totlachen
Hún var ekki á því láta þetta óréttlæti áfram yfir sig ganga.Sie war nicht gesonnen, diese Ungerechtigkeit weiter hinzunehmen.
springa úr hlátrisich vor Lachen zerreißen
springa úr hlátrivor Lachen (fast) platzen
drepast úr forvitnivor Neugier platzen
drepast úr leiðindum [talm.]vor Langeweile umkommen [ugs.]
Hún var mjög vandræðaleg yfir þessu.Es war ihr sehr peinlich.
drepast úr e-u [talm.] [hræðslu, þorsta, leiðindum]vor etw.Dat. sterben [ugs.] [Angst, Durst, Langweile]
drepast úr e-u [talm.] [leiðindum o.s.frv.]vor etw.Dat. umkommen [ugs.] [Langweile usw.]
Hún er búin vinna yfir sig.Sie hat sich überarbeitet.
Ég veit hún býr yfir sterkum vilja.Ich weiß, dass sie einen starken Willen hat.
snara texta úr ensku yfir á frönskueinen Text aus dem Englischen ins Französische übersetzen
Ég var lesa bók og sofnaði yfir henni.Ich habe ein Buch gelesen und bin darüber eingeschlafen.
Hún var alveg búin vera.Sie war fix und fertig.
Um hvað var hún spyrja?Wonach hat sie gefragt?
Hún fann fylgst var með henni.Sie fühlte, dass sie beobachtet wurde.
Ég var alveg farast úr hungri.Ich bin vor Hunger fast vergangen.
Hún var fara, samt hjálpaði hún okkur.Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen.
Áin hlykkjast eftir hún fellur úr dalnum.Der Fluss krümmt sich, nachdem er das Tal verlassen hat.
Hún kom seint kvöldi tilbaka úr ferðinni.Sie kam spätabends von der Reise zurück.
Það kom í ljós hún var prýðilega pennafær.Es stellte sich heraus, dass sie eine ausgezeichnete Schriftstellerin war.
Hún gat aldrei þolað það þegar hlegið var henni.Sie konnte es nie leiden, wenn man über sie lachte.
Sem ljósmyndari var hún alltaf leita fallegu myndefni.Als Fotografin war sie immer auf der Suche nach schönen Motiven.
Útvarpið var svo hátt stillt hún heyrði ekki símhringinguna.Das Radio lief so laut, dass sie das Klingeln des Telefons überhörte.
Þegar hún sat þarna í eldhúsinu var barið dyrum.Als sie da in der Küche saß, klopfte es an der Tür.
Hún var svo hissa hún kom ekki upp nokkru orði.Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte.
Hún gerði honum það ljóst með hegðun sinni hefði hann farið yfir strikið.Sie machte ihm deutlich, dass er mit seinem Verhalten eine Grenze übertreten hatte.
Eftirlitið var hert eftir tveimur föngum tókst flýja úr fangelsinu.Die Kontrollen wurden verschärft, nachdem zwei Häftlingen die Flucht aus dem Gefängnis gelungen war.
Skápurinn var svo þungur ég gat varla fært hann úr stað.Der Schrank war so schwer, dass ich ihn kaum fortbewegen konnte.
Hún keypti nokkra afganga til sauma eitthvað úr þeim handa börnunum.Sie kaufte ein paar Reste, um daraus etwas für die Kinder zu nähen.
Hann kom henni óvörum, þegar hún var gramsa í skjölunum hans.Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte.
Hún er búin tala fjálglega vikum saman um hve fríið hennar var frábært.Sie schwärmt seit Wochen davon, wie toll ihr Urlaub war.
fara (úr e-u) yfir í e-ð [um almenningsfarartæki](von etw.) in etw.Akk. umsteigen
Hann gerði gys systur sinni vegna þess hún var ekki eins sterk og hann.Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er.
snara e-u (úr e-u) (yfir á e-ð)etw. (aus etw.) (in etw.Akk.) übersetzen
þýða e-ð (úr e-u) (yfir á e-ð)etw. (aus etw.) (in etw.Akk.) übersetzen
Ég ætlaði halda áfram spjalla, en hún var þá búin leggja á.Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt.
drepastdraufgehen [ugs.]
drepastkrepieren [ugs.] [derb in Bezug auf Menschen]
drepaststerben
drepastverenden [von Tieren]
drepastverrecken [krepieren]
drepastzu Grunde gehen [sterben]
drepastzugrunde gehen [sterben]
taka bakföll af hlátrisich vor Lachen biegen
veltast um af hlátrisich krumm und schief lachen
veltast um af hlátrisich totlachen
veltast um af hlátrivor Lachen prusten
drepast í e-u(an einer Stelle) starke Schmerzen haben
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=H%C3%BAn+var+a%C3%B0+drepast+%C3%BAr+hl%C3%A1tri+yfir+brandaranum
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.292 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Hún var að drepast úr hlátri yfir brandaranum/DEIS
 

Add a translation to the Icelandic-German dictionary

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | Contact / Privacy | Cookie Settings
Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement