Hühnern+Bett+gehen+schlafen in anderen Sprachen:
| Übersetzung 101 - 150 von 396 << >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að dægra [gamalt] [liggja í rúminu (mest) allan daginn] | den ganzen Tag im Bett liegen | |
| að færa veikt barn í rúmið | ein krankes Kind ins Bett verfrachten | |
| Hann hlekkjaði hana með handjárnum við rúmið. | Er fesselte sie mit Handschellen ans Bett. | |
| Hann gægðist varlega fram undan rúminu. | Er lugte vorsichtig unter dem Bett hervor. | |
| Hann var oftast í rúminu fyrri hluta dagsins. | Er verbrachte den Vormittag meist im Bett. | |
| Ég fer að sofa klukkan ellefu. | Ich gehe um elf Uhr ins Bett. | |
| Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa. | Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen. | |
| Kallað var eftir presti að rúmi hins dauðvona. | Der Pfarrer wurde ans Bett des Sterbenden geholt. | |
| Hann kallaði hundinn sinn fram undan rúminu. | Er rief seinen Hund unter dem Bett hervor. | |
| Veðrið var gott, svo að við gátum sofið í tjaldi. | Das Wetter war gut, so dass wir im Zelt schlafen konnten. | |
| Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina. | Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus. | |
| Hann er veikur en hann liggur ekki í rúminu. | Er ist krank, aber er liegt nicht im Bett. | |
| Í nótt reif Gabi mig upp úr rúminu með hringingu. | Heute Nacht hat mich Gabi aus dem Bett geklingelt. | |
| Á hverjum morgni verður maður að draga þig fram úr rúminu. | Jeden Morgen muss man dich aus dem Bett zerren. | |
| Þú ættir að vera í rúminu þar sem þú ert jú veikur. | Du sollst im Bett bleiben, wo du doch krank bist. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Svo lengi sem þú ert með hita verður þú að vera í rúminu. | So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben. | |
| Foreldrarnir lágu í rúminu og barnið lagðist á milli þeirra. | Die Eltern lagen im Bett und das Kind legte sich zwischendrein. | |
| Hann hefur verið hýddur svo mikið að hann liggur í rúminu. | Er ist so sehr verprügelt worden, dass er im Bett liegt. | |
| Læknirinn hefur ráðlagt mér að liggja í eina viku í rúminu. | Der Arzt hat mir geraten, eine Woche lang das Bett zu hüten. | |
| Móðirin útbjó morgunverðinn, en faðirinn lá enn í rúminu. | Die Mutter bereitete das Frühstück, aber der Vater lag noch im Bett. | |
| að fara | gehen | |
| að ganga | gehen | |
| gangur {k} | Gehen {n} | |
| að stunda vændi | anschaffen gehen | |
| að fara á klósettið | austreten gehen | |
| að ganga örna sinna | austreten gehen | |
| að hafa það skítt [talm.] | bescheiden gehen | |
| að fara að versla [gera innkaup] | einkaufen gehen | |
| að fara út í búð | einkaufen gehen | |
| að versla [talm.] [að kaupa inn] | einkaufen gehen | |
| að fara út að borða | essen gehen | |
| að fara (út) á djammið | feiern gehen | |
| að fara út á lífið | feiern gehen | |
| að ganga vel | gut gehen | |
| að líða vel [e-m líður vel] | gut gehen | |
| að henda sér eitthvað [sl.] | irgendwohin gehen | |
| að skella sér eitthvað [talm.] | irgendwohin gehen | |
| að labba | langsam gehen | |
| að hægja á sér | langsamer gehen | |
| að vinna við þrif | putzen gehen | |
| að ganga aftur á bak | rückwärts gehen | |
| að drattast (áfram) | schlurfend gehen | |
| að steðja | schnell gehen | |
| að fara í sund | schwimmen gehen | |
| að fara í gönguferð | spazieren gehen | |
| að ganga sér til skemmtunar | spazieren gehen | |
| að hengslast | unbeholfen gehen | |
| að fara forgörðum | verloren gehen | |
| að glatast | verloren gehen | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten