| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Vertu þolinmóður! | Hab Geduld! | |
| Sýndu skilning! | Hab doch Einsicht! | |
| góss {hv} [gamalt] | Hab und Gut {n} | |
| Ég er með það! | Ich hab's! [ugs.] | |
| aleiga {kv} | Hab und Gut {n} [geh.] | |
| aðstaða {kv} [staða] | Stellung {f} | |
| afstaða {kv} [staðsetning í rúmi] | Stellung {f} | |
| staða {kv} | Stellung {f} | |
| stelling {kv} | Stellung {f} | |
| Sagði ég ekki? | Hab ich's nicht gesagt? | |
| Mig óraði fyrir því! | Ich hab's ja geahnt! | |
| Mig langar ekkert til þess! | Ich hab null Bock darauf! | |
| yfirburðastaða {kv} | beherrschende Stellung {f} | |
| atv. stjórnunarstaða {kv} | leitende Stellung {f} | |
| hagkerfi markaðsráðandi staða {kv} | marktbeherrschende Stellung {f} | |
| áhrifastaða {kv} | verantwortliche Stellung {f} | |
| að taka sér stöðu | eine Stellung beziehen | |
| að taka sér stöðu | in Stellung gehen | |
| Ég þekkti hana á röddinni. | Ich hab sie an ihrer Stimme erkannt. | |
| að verða e-m úti um stöðu | jdm. eine Stellung vermitteln | |
| að útvega e-m vinnu | jdm. eine Stellung verschaffen | |
| heldri {adj} | von höherer sozialer Stellung | |
| að misnota markaðsráðandi stöðu | die marktbeherrschende Stellung ausnutzen | |
| félagsfr þjóðfélagsstaða {kv} | Stellung {f} in der Gesellschaft | |
| Áú! Ég beit mig í tunguna. | Aua! Ich hab mir auf die Zunge gebissen. | |
| Hæ, ég hef aldrei séð þig hérna áður! | Hallo, ich hab Dich hier noch nie gesehen! | |
| Ég fótbrotnaði á skíðum. | Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen. | |
| að taka afstöðu til e-s | zu etw.Dat. Stellung beziehen | |
| að lýsa skoðun sinni á e-u | zu etw.Dat. Stellung nehmen | |
| Hún missti starfið. | Sie hat ihre Stellung verloren. | |
| að vera ósárt um eigur sínar | sich nicht viel um sein Hab und Gut kümmern | |
| orðtak Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu. | Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas. | |
| Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina! | Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf! | |
| átta <8> | acht | |
| athygli {kv} | Acht {f} | |
| gát {kv} | Acht {f} | |
| saga útlegð {kv} | Acht {f} [Bann] | |
| um áttaleytið {adv} | gegen acht Uhr | |
| nákvæmlega klukkan átta | Punkt acht (Uhr) | |
| átta {kv} | Acht {f} [Kartenspiel, Bus, Straßenbahn] | |
| Kirkjuklukkan slær átta. | Die Turmuhr schlägt acht. | |
| að vara sig | sich in Acht nehmen | |
| skip áttæringur {k} | Ruderboot {n} mit acht Riemen | |
| Hann kemur um áttaleytið. | Er kommt gegen acht Uhr. | |
| Ég vann átta tíma í lotu. | Ich arbeitete acht Stunden hintereinander. | |
| lögfr. saga skóggangur {k} [fornt] [heiti á ævilangri útlegðarrefsingu] | Acht {f} [Verbannung] [völlige Rechts- und Schutzlosigkeit] | |
| að fylgjast grannt með e-m/e-u | auf jdn./etw. genau Acht geben | |
| að fylgjast vel með e-m/e-u | auf jdn./etw. gut Acht geben | |
| Átta deilt með fjórum er tveir. | Acht geteilt durch vier ergibt zwei. | |
| Klukkan er orðin meira en átta. | Es ist schon acht Uhr vorbei. | |
| Klukkuna vantar tíu mínútur í átta. | Es ist zehn Minuten vor acht. | |
| Með mér voru það átta gestir. | Mit mir waren es acht Gäste. | |
| Hún vinnur frá átta til fjögur. | Sie arbeitet von acht bis vier. | |
| Við borðuðum morgunmat kl. átta í morgun. | Wir habe heute um acht gefrühstückt. | |
| að auka framleiðslu um átta prósent | die Produktion um acht Prozent erhöhen | |
| að mála áttu á töfluna | eine Acht an die Tafel malen | |
| Verslunin er opnuð kl. átta. | Das Geschäft wird um acht Uhr geöffnet. | |
| Myndin byrjar kl. átta. | Der Film fängt um acht Uhr an. | |
| Ég kem milli kl. átta og kl. níu. | Ich komme zwischen acht und neun Uhr. | |
| Getur þú vakið mig klukkan átta? | Können Sie mich um acht Uhr wecken? | |
| Þegar hann var átta ára gamall, dó faðir hans. | Als er acht Jahre alt war, starb sein Vater. | |
| Á sumrin byrjar kennslan tíu mínútur fyrir átta. | Im Sommer beginnt der Unterricht um zehn vor acht. | |
| Við myndum vilja panta borð klukkan átta. | Wir möchten gerne einen Tisch für acht Uhr reservieren. | |
| Læknisfræðilegu tilraunirnar náðu yfir átta ára tímabil. | Die medizinischen Versuche erstreckten sich über einen Zeitraum von acht Jahren. | |
| Þarna hlýtur þú að hafa mislesið, tónleikarnir byrja ekki átta heldur klukkan níu. | Da musst du dich verlesen haben, das Konzert beginnt nicht um acht, sondern um neun Uhr. | |
| Bílvelta varð á Reykjanesbraut um klukkan hálf átta í morgun, austan við Voga. | Ein Auto hat sich heute morgen um halb acht auf der Reykjanesbraut östlich von Vogar überschlagen. | |