|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hals+Rachen+Rand+vollkriegen+voll+genug+kriegen+bekommen+können
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hals+Rachen+Rand+vollkriegen+voll+genug+kriegen+bekommen+können in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hals Rachen Rand vollkriegen voll genug kriegen bekommen können

Übersetzung 351 - 400 von 543  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
geta ekki haldið hlátrinum niðridas Lachen nicht unterdrücken können
vera viðþolslaus af kvölumden Schmerz nicht mehr ertragen können
geta ekki varist brosisich ein Lächeln nicht verkneifen können
ráða ekki (lengur) við sigsich nicht (mehr) einkriegen (können)
vera fjár síns ráðandiüber sein Geld frei verfügen können
rafstuð í sigeinen gewischt bekommen [ugs.] [einen Stromschlag bekommen]
vinnu við e-ðin etw.Dat. Arbeit bekommen [Branche]
komast á snoðir um e-ðvon etw. Wind bekommen [ugs.]
svar við e-uauf etw.Akk. eine Antwort bekommen
ég aðgang netinu?Kann ich Zugang zum Internet bekommen?
Hvar ég í leigubíl?Wo kann ich hier ein Taxi bekommen?
orðtak mæta kuldalegu viðmóti e-seine eisige Abfuhr von jdm. bekommen
stjórns. sæta áætlun vegna síðbúinna framtalsskilaeine Steuerschätzung wegen verspäteter Abgabe bekommen
orðtak e-ð fyrir vikiðseinen wohlverdienten Lohn für etw. bekommen
orðtak þykir mér skörin vera farin færast upp í bekkinn.Jetzt ist das Maß voll.
taka (of) stórt upp í sig [talm.] [óeiginl.]den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [fig.]
orðtak vera vakinn og sofinn í/yfir e-usich voll und ganz für etw. einsetzen
Hann er önnum kafinn.Er hat alle Hände voll zu tun.
Hann er blindfullur.Er ist total voll.
geta (ekki) valdið e-m tjónijdm. etw./nichts anhaben können
standast samanburð við e-nsich mit jdm. messen können [geh.]
Viðskiptafélagar ættu getað treyst hvor öðrum.Geschäftspartner sollten einander vertrauen können.
Getur þú stafað það fyrir mig?Können Sie das für mich buchstabieren?
Getur þú skipt þessu í klink?Können Sie das in Münzen wechseln?
Getur þú skipt þessu í pund?Können Sie das in Pfund wechseln?
Getur þú ekið okkur í leikhúsið?Können Sie uns zum Theater fahren?
Sumar vefnaðarvörur geta hlaupið í þvotti.Manche Textilien können beim Waschen eingehen.
Slík mistök geta vel átt sér stað.Solche Fehler können durchaus vorkommen.
Við getum tekið leið 6.Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Við getum ekki verið hér lengur.Wir können hier nicht länger bleiben.
Við höfum ekki efni á því.Wir können uns das nicht leisten.
Fyrst um sinn getum við bara beðið.Zunächst können wir nur warten.
vera mellufær í þýsku [talm.]eher schlecht als recht Deutsch können
geta greint gott frá illuGut und/von Böse scheiden können
geta ekki bitið sundur hart brauðhartes Brot nicht beißen können
geta haldið stöðu sinni sem flokksformaðursich als Parteivorsitzender halten können
geta haldið sér á hestbakisich auf einem Pferd halten können
hafa tæpast stjórn á sér lengursich kaum mehr fassen können
rísa hold [e-m rís hold]eine Erektion bekommen [jd. bekommt eine Erektion]
hryggbrot [óeiginl.] [synjun um beiðni]einen Korb bekommen [fig.] [abgewiesen werden]
sér e-ð í svanginnetw. zwischen die Kiemen bekommen [ugs.]
Sterkkryddaði maturinn fór illa í hann.Das scharfe Essen ist ihm schlecht bekommen.
Ég hef ekki enn fengið neina tilkynningu.Ich habe noch keine Nachricht bekommen.
Hún fékk loforð fyrir vinnunni.Sie hat die Zusage für den Job bekommen.
vilja ólmur e-ðwahnsinnig scharf darauf sein, etw. zu bekommen
angra ekki e-n með e-ujdm. mit etw.Dat. vom Hals(e) bleiben [ugs.]
Hann spilaði þetta tónverk þangað til hann var kominn með æluna upp í háls.Er hat dieses Musikstück bis zum Erbrechen gespielt.
geta (ekki) verið án e-sjdn./etw. (nicht) entbehren können [auskommen]
komast (ekki) í mjúkinn hjá e-mbei jdm. (nicht) landen (können)
geta ekki horft upp á e-ðetw. nicht (mit) ansehen können
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Hals%2BRachen%2BRand%2Bvollkriegen%2Bvoll%2Bgenug%2Bkriegen%2Bbekommen%2Bk%C3%B6nnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.034 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung