|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
English - Icelandic
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans

Übersetzung 11051 - 11100 von 11831  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
minnast á það við e-n ...jdm. gegenüber erwähnen, dass ...
mölva andlitið á e-m í klessujdm. die Fresse polieren [ugs.]
hern. e-u aftur á sitt valdetw. zurückerobern
ranka við sér á sjúkrahúsi eftir slyssich nach einem Unfall in einer Klinik wiederfinden
reka hníf í brjóstið á e-mjdm. ein Messer in die Brust rennen
reka sprautu í handlegginn á e-mjdm. eine Spritze in den Arm jagen
ryðjast inn í / upp á e-ðetw. stürmen
selja e-ð (frá sér) á brunaútsöluetw. verscherbeln [ugs.] [pej.]
semja við kaupmann um verð á teppimit einem Händler um den Preis eines Teppichs handeln
setja sig upp á móti (e-u)sich (bei etw.Dat.) querlegen
setja sig upp á móti e-usich gegen etw. sperren
setja upp hárið á e-m/sérjdm./sich das Haar frisieren
setjast áe-m staðsich irgendwo ansiedeln
skilja e-n eftir á köldum klakajdn. im Regen stehen lassen [ugs.]
orðtak skilja e-n eftir á köldum klakajdn. im Stich lassen
skýla sér (á bak við e-ð)sich (hinter etw.) verschanzen
snara texta úr ensku yfir á frönskueinen Text aus dem Englischen ins Französische übersetzen
snerta ekki hár á höfði e-sjdm. kein Haar krümmen
snúa upp á hendina á e-mjdm. den Arm verdrehen
snúa upp á höndina á e-mjdm. den Arm umdrehen
sýna lit á gera e-ðseine Bereitschaft zeigen, etw. zu tun
telja sig hafa á réttu standasich im Recht wähnen
vera á óhentugum tíma (fyrir e-n)(jdm.) ungelegen kommen [zeitlich]
vera á því gera e-ðgesonnen sein, etw. zu tun
vera með báða fætur á jörðinni [óeiginl.]mit beiden Beinen (fest) im Leben stehen [fig.]
vera teikn á lofti um e-ðein Anzeichen für etw. sein
vera upp á kant við e-nmit jdm. zerstritten sein
vita ekki hvaðan á sig stendur veðriðverblüfft sein
vita ekki hvaðan á sig stendur veðriðvöllig verwirrt sein
félagsfr ýta e-m út á jaðar (þjóðfélagsins)jdn. marginalisieren [geh.]
þreytast ekki á gera e-ðnicht müde werden, etw. zu tun
samskipti {hv.ft} um allan heiminn á netinuweltweite Kommunikation {f} im Internet
benda á e-ð [finna  e-u]etw. einwenden
ráðast á e-n [dýr ræðst á e-n]sich auf jdn. stürzen [ein Tier stürzt sich auf jdn.]
bera á góma [e-ð ber á góma]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
gefast tækifæri á e-u [e-m gefst tækifæri]die Gelegenheit zu etw. haben
gera kanínueyru á e-n [óeiginl.] [á ljósmynd]jdm. Hasenohren machen [fig.] [auf Fotos]
hafa e-ð á könnunni [hafa fyrir stafni]etw. aufhaben [Hausaufgaben]
koma á daginn [e-ð kemur á daginn]an den Tag kommen [etw. kommt an den Tag]
koma á vettveng [þar sem aðrir eru fyrir]hinzukommen [wo schon andere Leute sind]
komast aftur á [e-ð kemst aftur á]einkehren [etw. kehrt (wieder) ein]
vera á floti [talm.] [á kafi í bleytu]schwimmen [ugs.] [sehr nass sein]
vera á kreiki [e-ð er á kreiki]umgehen [etw. geht um]
geta sýnt fram á e-ð [hæfni, kunnáttu]etw. vorweisen können [Fähigkeiten, Kenntnisse]
(algjörum) tökum á e-m [fanga athygli]jdn. fesseln [Aufmerksamkeit]
aftur stjórn á e-u [bíl, flugvél]etw. abfangen [unter Kontrolle bringen]
vega þyngra (á metunum) [e-ð vegur þyngra]überwiegen [etw. überwiegt]
100 evrur í hita, rafmagn o.fl. á mánuði.100 Euro Nebenkosten im Monat.
Á borðinu stendur lampi, þar við hliðina liggur bók.Auf dem Tisch steht eine Lampe, daneben liegt ein Buch.
orðtak Á dauða mínum átti ég von en ekki þessu.Ich hab ja mit viel gerechnet, aber nicht mit sowas.
Vorige Seite   | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Hann+%C3%A1+enn+miki%C3%B0+%C3%B3l%C3%A6rt+eins+og+merkja+m%C3%A1+af+n%C3%BDlegri+heg%C3%B0un+hans
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.484 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung