| Icelandic | German | |
| Hann dó sem píslarvottur. | Er ist als Märtyrer gestorben. | |
Partial Matches |
| hann sem {conj} | wo er doch | |
| Hann er þögull sem gröfin. | Er ist verschwiegen wie ein Grab. | |
| Hann fékk vinnu sem kranastjóri. | Er fand Arbeit als Kranfahrer. | |
| Hann notar bókina sem uppsláttarrit. | Er benutzt das Buch als Nachschlagewerk. | |
| Hann tók heimspeki sem valfag. | Als Wahlfach belegte er Philosophie. | |
| Hann var brennimerktur sem svikari. | Er wurde als Verräter gebrandmarkt. | |
| Hann var hrakyrtur sem svikari. | Man schmähte ihn als Verräter. | |
| Kirkjan úthrópaði hann sem trúvilling. | Die Kirche verteufelte ihn als Ketzer. | |
| Við réðum hann sem lífvörð. | Wir engagierten ihn als Leibwächter. | |
| Flokkurinn hefur kosið hann sem formann. | Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt. | |
| Hann dreymir um feril sem poppstjarna. | Er träumt von einer Karriere als Popstar. | |
| Hann haslaði sér völl sem kaupahéðinn. | Er etablierte sich als Geschäftsmann. | |
| Hann hefur enga vinnu sem stendur. | Er hat momentan keine Arbeit. | |
| Hann hefur ótvíræða hæfileika sem fiðluleikari. | Er hat ein unbestreitbares Talent als Geiger. | |
| Hann hefur sannað sig sem læknir. | Er hat sich als Arzt bewährt. | |
| Hann klæddi sig upp sem indíáni. | Er hat sich als Indianer verkleidet. | |
| Hann lætur sem hann viti ekkert. | Er tut so, als ob er nichts wüsste. | |
| Hann lítur á sig sem handverksmann. | Er versteht sich als Handwerker. | |
| Hann vinnur sem vörður í safninu. | Er arbeitet als Wächter im Museum. | |
| Hún valdi sér hann sem kærasta. | Sie hat ihn (sich) zum Freund erkoren. | |
| Sem listamaður kallaði hann sig Reno. | Als Künstler nannte er sich Reno. | |
| Svo virðist sem hann sé hræddur. | Es scheint, als hätte er Angst. | |
| Hann færði útgjöldin sem frádráttarlið á skattframtalið. | Er trug seine Ausgaben in der Steuererklärung als Absetzbetrag ein. | |
| Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við. | Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen. | |
| Hann gerir bara það sem honum sýnist. | Er macht nur (das), was ihm gefällt. | |
| Hann talaði í hlutverki sínu sem flokksformaður. | Er sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef. | |
| Sem miðlari kaupir hann og selur hlutabréf. | Als Makler kauft und verkauft er Aktien. | |
| Gestirnir, sem hann segir frá, eru frá Stuttgart. | Die Gäste, von denen er erzählt, kommen aus Stuttgart. | |
| Hann bar rauða nelliku í hnappagatinu sem einkennistákn. | Er trug als Erkennungszeichen eine rote Nelke im Knopfloch. | |
| Hann gerir ekkert sem hann má ekki gera. | Er tut nichts, was er nicht darf. | |
| Hann gerir það sem í hans valdi stendur. | Er tut, was er kann. | |
| Hann hleypur alltaf í skarðið þar sem þarf. | Er springt immer ein, wo es notwendig ist. | |
| Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið. | Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben. | |
| Hann lítur nánast á hann sem son sinn. | Er betrachtet ihn quasi als seinen Sohn. | |
| Hann lýsti nýja yfirmanni sínum sem mjög viðkunnanlegum. | Er hat seinen neuen Chef als sehr umgänglich charakterisiert. | |
| Hann tók við af föður sínum sem framkvæmdastjóri. | Er ist seinem Vater als Geschäftsführer nachgefolgt. | |
| Hann vinnur eftir sem áður hjá þessu fyrirtæki. | Er arbeitet nach wie vor in dieser Firma. | |
| Sem blaðamaður hefur hann farið víða um heim. | Als Journalist ist er viel in der Welt herumgekommen. | |
| Sem námsmaður lifði hann á kostnað föður síns. | Als Student lag er noch seinem Vater auf der Tasche. | |
| Það virðist sem hann hafi eitthvað að fela. | Es scheint, als habe er etwas zu verbergen. | |
| Hann kom inn á sem varamaður fyrir meiddan markvörðinn. | Er sprang als Ersatz für den verletzten Torwart ein. | |
| Hann lét viðvaranir hennar sem vind um eyru þjóta. | Er hat ihre Warnungen in den Wind geschlagen. | |
| Hann varð sér úti um aðra menntun - sem fjármálaráðgjafi. | Er machte eine Umschulung - zum Finanzberater. | |
| Sem diplómat verður hann að geta komið vel fyrir. | Als Diplomat muss er gut repräsentieren können. | |
| Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að. | Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Was er sagt ist reine Erfindung. | |
| Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið. | Da er krank war, konnte er nicht kommen. | |
| Hann dó sextugur. | Er starb im Alter von sechzig Jahren. | |