| Isländisch | Deutsch | |
| Hann er á norðan. | Der Wind weht aus dem Norden. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er fjölgað hjá vinum okkar fyrir norðan. | Unsere Freunde im Norden haben Nachwuchs. | |
| Hann er á flótta. | Er ist auf der Flucht. | |
| hann er á sunnan | es ist Südwind | |
| Hann er á þínum aldri. | Er ist ungefähr in deinem Alter. | |
| Hann er glaðlegur á svipinn. | Er guckt fröhlich. | |
| Hann er óhreinn á höndunum. | Er hat schmutzige Hände. | |
| Hann er sér á parti. | Er ist merkwürdig. | |
| Hann er sér á parti. | Er ist sonderbar. | |
| Hann er á bak við húsið. | Er ist hinter dem Haus. | |
| Hann er á eftir peningum hennar. | Er ist hinter ihrem Geld her. | |
| Hann er fagmaður á sínu sviði. | Er ist ein Fachmann auf seinem Gebiet. | |
| Hann er meiddur á öðru auga. | Eines seiner Augen ist verletzt. | |
| Hann er á leiðinni til München núna. | Er ist gerade nach München unterwegs. | |
| Hann er enn á framfæri foreldra sinna. | Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche. | |
| Hann er kominn yfir á reikningnum sínum. | Er hat sein Konto überzogen. | |
| Hann er með djúpt sár á handleggnum. | Er hat eine tiefe Wunde am Arm. | |
| Hann er nærri tveir metrar á hæð. | Er ist fast zwei Meter groß. | |
| Það er hægt að stóla á hann. | Auf ihn kann man zählen. | |
| Hann er alltaf með afsökun á reiðum höndum. | Er ist nie um eine Entschuldung verlegen. | |
| Í návist hennar er hann alltaf á tauginni. | In ihrer Gegenwart ist er immer total verkrampft. | |
| Hann getur ekki horft á þegar einhver er barinn. | Er kann nicht hinsehen, wenn jemand geschlagen wird. | |
| Það er enn óvíst hvort hann kemur á morgun. | Es ist noch ungewiss, ob er morgen kommt. | |
| Hann er allan daginn að hlusta á þessa háværu tónlist. | Den ganzen Tag hört er diese laute Musik. | |
| Hann er búinn að slíta sér algjörlega út á vinnu. | Er hat sich völlig überarbeitet. | |
| Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. | |
| Við önnumst kött nágrannans á meðan hann er í burtu. | Wir versorgen die Katze des Nachbarn, solange er weg ist. | |
| Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal. | Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei. | |
| að ráðast (ekki) á garðinn þar sem hann er lægstur [orðtak] | es sich (nicht) leicht machen | |
| Hann er mikið á ferðinni og því oft erfitt að ná í hann. | Er ist oft unterwegs und darum meist schwer zu erreichen. | |
| Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur. | Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt. | |
| Strákurinn er með risastóra kúlu á höfðinu. Engin furða að hann grét svona mikið. | Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so geweint hat. | |
| Hann leggur upp í ferð á morgun og er ekki enn byrjaður að pakka niður. | Er verreist morgen und hat noch nicht mit dem Packen angefangen. | |
| Hann getur ekki greint á milli þess sem mikilvægt er og þess sem skiptir minna máli. | Er kann nicht zwischen Wichtigem und Unwichtigem unterscheiden. | |
| Ég er ekki hissa á því að hundurinn hafi bitið þig - þú ert lengi búinn að egna hann. | Mich wundert nicht, dass der Hund dich gebissen hat - du hast ihn ja lange genug gereizt. | |
| Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf. | Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein. | |
| Hann er áhugaljósmyndari. | Er ist Fotoamateur. | |
| Hann er bakari. | Er ist Bäcker. | |
| Hann er blindfullur. | Er ist total voll. | |
| Hann er fársjúkur. | Er ist schwer krank. | |
| Hann er haltur. | Er hinkt. | |
| Hann er heiðarlegur. | Er ist ehrlich. | |
| Hann er herðabreiður. | Er hat breite Schultern. | |
| Hann er huglaus. | Er ist feige. | |
| Hann er hvassyrtur. | Er hat eine spitze Zunge. | |
| Hann er kjarkaður. | Er hat Mumm. | |
| Hann er klaufi. | Er hat zwei linke Hände. | |
| Hann er léttkenndur. | Er hat einen Schwips. | |
| Hann er nýfarinn. | Er ist gerade weggefahren. | |
| Hann er óframfærinn. | Er hat Hemmungen. | |