| Übersetzung 351 - 400 von 33723 << >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Mér er það mikið í mun að við verðum aftur dús. | Mir liegt viel daran, dass wir uns wieder vertragen. | |
| Sem stendur er ekki hægt að ná í mig í síma. | Ich bin telefonisch momentan nicht erreichbar. | |
| Það er óðs manns æði að fara út í þessu veðri. | Es ist Wahnsinn, bei diesem Wetter rauszugehen. | |
| Þessa stærðfræðiformúlu er ekki hægt að nota í okkar sérstaka tilfelli. | Diese mathematische Formel lässt sich nicht auf unseren Sonderfall anwenden. | |
| Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum að hann ætti þar heima. | Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören. | |
| Hann kom henni að óvörum, þegar hún var að gramsa í skjölunum hans. | Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte. | |
| Hann notar gestkomu vinar síns sem átyllu til að fara ekki í vinnuna. | Er benutzt den Besuch seines Freundes als Vorwand, nicht arbeiten zu gehen. | |
| Hann varð að taka tækið í sundur því að það virkaði ekki lengur. | Er musste den Apparat auseinandernehmen, weil er nicht mehr funktionierte. | |
| Þegar hún ætlaði að hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni. | Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück. | |
| að búa herbergið húsgögnum | den Raum mit Möbel versehen | |
| að búa til kassa | eine Kiste machen | |
| að búa til kostnaðaráætlun | einen Kostenplan erstellen | |
| að búa til leikvöll | einen Spielplatz anlegen | |
| ferðaþ. að búa um rúm | ein Bett machen | |
| að búa um rúmið | das Bett machen | |
| að búa undir súð | im Dachgeschoss wohnen | |
| að búa við fátækt | in Armut leben | |
| að búa við jafnrétti | gleichberechtigt sein | |
| Ég er búin að puða pungsveitt yfir óhreinum diskum í heila viku. | Ich habe mich eine ganze Woche im Schweiße meines Angesichts mit dem schmutzigen Geschirr abgeplagt. | |
| Í sumum löndum er alvanalegt að prútta við kaup á vissum vörum. | In manchen Ländern ist es üblich, beim Kauf bestimmter Waren zu handeln. | |
| Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu. | Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe. | |
| að búa að e-u | von etw. profitieren [Erfahrung usw.] | |
| að búa e-ð húsgögnum | etw. einräumen | |
| að búa e-ð húsgögnum | etw. einrichten | |
| húsg. að búa e-ð húsgögnum | etw. möblieren | |
| að búa e-ð til | etw. anfertigen | |
| að búa e-ð til | etw. bauen | |
| að búa e-ð til | etw. erstellen [ausarbeiten] | |
| að búa e-ð til | etw. herstellen [anfertigen] | |
| að búa e-ð til | etw. machen | |
| að búa e-n vopnum | jdn. bewaffnen | |
| að búa um e-ð | etw. einpacken | |
| að búa yfir e-u | über etw. verfügen | |
| að búa á mannsæmandi hátt | menschenwürdig wohnen | |
| að búa til nýtt orð | ein neues Wort schöpfen | |
| að búa vestur á fjörðum | in den Westfjorden leben | |
| að búa við lítil efni | in bescheidenen Verhältnissen leben | |
| að búa við ömurlegar aðstæður | in jämmerlichen Verhältnissen leben | |
| að búa yfir traustri þekkingu | gediegene Kenntnisse haben | |
| að vera búinn | fertig sein | |
| Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. | |
| Hann greip um handlegginn á honum svo að hann gat ekki lengur hlaupið í burtu. | Er packte ihn am Arm, sodass er nicht mehr weglaufen konnte. | |
| Hann spilaði þetta tónverk þangað til að hann var kominn með æluna upp í háls. | Er hat dieses Musikstück bis zum Erbrechen gespielt. | |
| að búa að baki [e-ð] | dahinterstecken etw. | |
| að búa e-ð til prentunar | etw. redaktionell bearbeiten | |
| að búa e-n til ferðar | jdn. für eine Reise ausstaffieren | |
| að búa sig undir e-ð | sich auf etw.Akk. gefasst machen | |
| að búa sig undir e-ð | sich auf etw. einrichten | |
| Hún kýs heldur að búa ein. | Sie bevorzugt es, allein zu leben. | |
| Ertu búinn að borða? | Hast du schon gegessen? | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten