 | Icelandic | German |  |
 | Hann fæst við rannsóknir á sínu fræðasviði. | Er forscht in seinem Fachgebiet. |  |
| Partial Matches |
 | Hann hefur stundað ítarlegar rannsóknir á sviði sjávarlíffræði. | Er hat intensive Forschungen im Bereich der Meeresbiologie betrieben. |  |
 | Hann er fagmaður á sínu sviði. | Er ist ein Fachmann auf seinem Gebiet. |  |
 | Hann græddi vel á þessu mangi sínu. | Er profitierte viel an seinen Spekulationen. |  |
 | Hann hefur góða reiðu á skrifborðinu sínu. | Er hat eine gute Ordnung auf seinem Schreibtisch. |  |
 | Skalla-Grímur lenti skipi sínu við Knarrarnes á Mýrum. | Skalla-Grímur landete sein Schiff an der Landspitze Knarrarnes auf Mýrar an. |  |
 | Hann misbeitir valdi sínu. | Er missbraucht seine Macht. |  |
 | Hann er í essinu sínu. | Er ist ganz in seinem Element. |  |
 | Hann á vingott við ritarann sinn. | Er hat was mit seiner Sekretärin. |  |
 | Hann er á bak við húsið. | Er ist hinter dem Haus. |  |
 | Hann liggur á hleri við dyrnar. | Er horcht an der Tür. |  |
 | Hann sest á bak við mig. | Er setzt sich hinter mich. |  |
 | Hann tognaði á vöðva við íþróttaiðkun. | Er verzerrte sich beim Sport einen Muskel. |  |
 | Við rákumst á hann í bænum. | Wir sind in der Stadt auf ihn getroffen. |  |
 | Hann nær einfaldlega ekki sínu fram. | Er kann sich einfach nicht durchsetzen. |  |
 | Hann lauk við verkefnið á einum degi. | Er machte die Arbeit an einem Tag. |  |
 | Hann setur bollann við hliðina á diskinum. | Er stellt die Tasse neben den Teller. |  |
 | Hann situr við hliðina á bróður sínum. | Er sitzt neben seinem Bruder. |  |
 | Út á við lést hann vera hress. | Nach außen gab er sich heiter. |  |
 | Hann talaði í hlutverki sínu sem flokksformaður. | Er sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef. |  |
 | Hann gekk óttalaus á hólm við andstæðing sinn. | Er ist seinem Gegner furchtlos entgegengetreten. |  |
 | Hann horfði á hvernig hún gerði við hjólið. | Er sah zu, wie sie das Fahrrad reparierte. |  |
 | Hún pressaði á hann að tala við lögregluna. | Sie übte Druck auf ihn aus, mit der Polizei zu reden. |  |
 | Skilnaðurinn við konuna hefur reynt mjög á hann. | Die Scheidung von seiner Frau hat ihn sehr belastet. |  |
 | Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki. | Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck. |  |
 | Hann gat ekki lengur leynt hana ástarsambandi sínu. | Er konnte ihr seine Affäre nicht mehr länger verheimlichen. |  |
 | Kötturinn nuddar höfði sínu upp við fætur mína. | Die Katze reibt ihren Kopf an meinen Beinen. |  |
 | Á leiðinni heim reyndi hann að reyna við hana. | Auf dem Heimweg hat er versucht, sich an sie ranzumachen. |  |
 | Herra Hoffmann fer á eftirlaun. Við höfum kvatt hann. | Herr Hoffmann geht in Rente. Wir haben ihn verabschiedet. |  |
 | Með yfirlætislegu viðmóti sínu fældi hann alla vini burt. | Mit seiner überheblichen Art vergraulte er alle Freunde. |  |
 | Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. |  |
 | Í deilunni hafði hann hálfan bekkinn á bak við sig. | Bei dem Streit hatte er die halbe Klasse für sich. |  |
 | Við önnumst kött nágrannans á meðan hann er í burtu. | Wir versorgen die Katze des Nachbarn, solange er weg ist. |  |
 | Hún fór þess á leit við hann að hann hjálpaði sér. | Sie ersuchte ihn, ihr zu helfen. |  |
 | Sigurður gekk þá að Reginn og vó hann með sverði sínu. | Siegfried ging zu Reginn und erschlug ihn mit seinem Schwert. |  |
 | Hann vildi ekki svara mér og skýldi sér á bak við afsökun. | Er wollte mir nicht antworten und verschanzte sich hinter einer Ausrede. |  |
 | Hann hefur þrátt fyrir allt ekki látið bugast af sínu þungbæra hlutskipti. | Er ist an seinem schweren Los trotz allem nicht zerbrochen. |  |
 | Hann ætlaði að hætta við en þá púuðu allir á hann fyrir ragmennskuna. | Er wollte einen Rückzieher machen, aber dann wurde er von allen wegen seiner Feigheit ausgebuht. |  |
 | Hann brást við yfirvofandi brottrekstri á undan þar eð hann sagði upp sjálfur. | Er kam dem drohenden Rauswurf zuvor, indem er selbst kündigte. |  |
 | Hann er mjög fær, við hliðina á honum virkar bróðir hans ferlega klaufalegur. | Er ist sehr gewandt, daneben wirkt sein Bruder richtig ungeschickt. |  |
 | Hún erfði það við hann að hann gleymdi að mæta á tilsettum tíma. | Sie nahm es ihm krumm, dass er den Termin vergessen hatte. |  |
 | að stunda rannsóknir á e-u | an/in/zu etw.Dat. Forschung betreiben |  |
 | að stunda rannsóknir á e-u | zu / an etw.Dat. Untersuchungen anstellen |  |
 | Hún stundar rannsóknir á sviði sjávarlíffræði. | Sie forscht im Bereich der Meeresbiologie. |  |
 | Lögð var áhersla á rannsóknir hennar. | Ihre Forschung wurde hervorgehoben. |  |
 | Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar. | Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen. |  |
 | Hinn ákærði sagði við skýrslutöku að hann hafi ætlað að hefna sín á samstarfsmanni sínum. | Der Angeklagte gab zu Protokoll, er habe sich an seinem Arbeitskollegen rächen wollen. |  |
 | Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu. | Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß. |  |
 | Hann heggur við. | Er hackt Holz. |  |
 | Hann glímir við stærðfræðivandamál. | Er beschäftigt sich mit mathematischen Problemen. |  |