 | Icelandic | German |  |
 | Hann fór inn í búðina. | Er ging in das Geschäft hinein. |  |
| Partial Matches |
 | Hann braust inn í hús. | Er brach in ein Haus ein. |  |
 | Hann gekk inn í herbergið. | Er trat in das Zimmer. |  |
 | Hann skreið inn í tjald. | Er kroch ins Zelt. |  |
 | Hann steig inn í lestina. | Er stieg in den Zug ein. |  |
 | Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann. | Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller. |  |
 | Hann dró okkur inn í stofu. | Er nötigte uns ins Wohnzimmer. |  |
 | Hann læsti demantana inn í peningaskápnum. | Er schloss die Diamanten im/in den Safe ein. |  |
 | Hann lokaði hundinn inn í skúrnum. | Er schloss den Hund in den/im Schuppen ein. |  |
 | Hann var tekinn inn í menntaskólann. | Er wurde am Gymnasium angenommen. |  |
 | Hann er fluttur inn í nýju íbúðina. | Er ist in die neue Wohnung gezogen. |  |
 | Hann hleypir okkur ekki inn í herbergið. | Er lässt uns nicht ins Zimmer. |  |
 | Hann ók dráttarvélinni aftur inn í hlöðu. | Er fuhr den Traktor in die Scheune zurück. |  |
 | Hann þorði ekki inn í dimman hellinn. | Er traute sich nicht in die dunkle Höhle. |  |
 | Í stað þess að vinna fór hann í bæinn. | Statt zu arbeiten ging er in die Stadt. |  |
 | Hann stalst á nóttunni inn í herbergið hennar. | Er stahl sich nachts heimlich in ihr Zimmer. |  |
 | Hann stýrði ökutækinu til hægri inn í hliðargötu. | Er lenkte das Fahrzeug nach rechts in eine Seitenstraße. |  |
 | Hann æskti þess að vera tekinn inn í kórinn. | Er wünschte sich, in den Chor aufgenommen zu werden. |  |
 | Hann gat rétt svo forðað sér inn í húsið. | Er konnte sich gerade noch ins Haus retten. |  |
 | Hann steig inn í bílinn og ók á braut. | Er stieg in den Wagen und fuhr davon. |  |
 | Hún brosti vingjarnlega þegar hann gekk inn í herbergið. | Sie lächelte freundlich, als er ins Zimmer trat. |  |
 | Hann er rétt í þessu að koma inn úr dyrunum. | Er kommt eben zur Tür herein. |  |
 | Hann lét sig hverfa inn í hliðarherbergi þegar gestirnir mættu. | Er verdrückte sich ins Nebenzimmer, als die Gäste ankamen. |  |
 | Hann var gómaður þegar hann ætlaði að brjótast inn í bíl. | Er wurde erwischt, als er ein Auto knacken wollte. |  |
 | Þegar hann gekk inn í kirkjuna staldraði hann aðeins við í andaktugri þögn. | Als er die Kirche betrat, verharrte er in andächtigem Schweigen. |  |
 | Hann fór í ferðalag, vegna starfsins. | Er hat eine Reise gemacht, beruflich. |  |
 | Hann fór í hasti til Parísar. | Er ist überstürzt nach Paris abgereist. |  |
 | Hann fór í mútur 12 ára. | Er war mit 12 im Stimmbruch. |  |
 | Hann fór til Boston í bíl. | Er fuhr mit dem Auto nach Boston. |  |
 | Slæma fréttin fór illa í hann. | Die schlechte Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen. |  |
 | Sterkkryddaði maturinn fór illa í hann. | Das scharfe Essen ist ihm schlecht bekommen. |  |
 | Hann fór fram úr sér í þakklæti. | Er überschlug sich vor Dankbarkeit. |  |
 | Hann fór í göngutúr þrátt fyrir rigninguna. | Er ging trotz des Regens spazieren. |  |
 | Hann fór snemma á fætur í morgun. | Er ist heute früh aufgestanden. |  |
 | Hann fór fram úr honum í þriðja hring. | Er hat ihn in der dritten Runde überholt. |  |
 | Hann fór í 6 mánaða puttaferðalag um Bandaríkin. | Er ging auf eine sechsmonatige Reise per Anhalter durch die Vereinigten Staaten. |  |
 | Hann fór algjörlega rangt með staðreyndir í frásögn sinni. | Er hat in seinem Bericht die Fakten völlig verzerrt. |  |
 | Ég fer í búðina. | Ich gehe zum Geschäft. |  |
 | Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. |  |
 | Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. |  |
 | Hann fór að óskum föður síns og fór í æðri skóla. | Er gehorchte dem Wunsch seines Vaters und ging auf die höhere Schule. |  |
 | Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. |  |
 | Hann dró inn magann. | Er zog den Bauch ein. |  |
 | að pranga hestinum inn á hann | ihm das Pferd andrehen |  |
 | Í uppbótartímanum vann liðið sig inn í úrslitin. | In der Nachspielzeit erkämpfte sich das Team noch den Einzug ins Finale. |  |
 | Hann ætlar að fara eitthvað inn á hálendið. | Er will irgendwohin ins Hochland. |  |
 | Hann gekk með hraði rakleiðis inn á skrifstofu. | Eilig strebte er ins Büro. |  |
 | Hann kom inn með fangið fullt af bókum. | Er kam mit einem Arm voller Bücher. |  |
 | Hann kom inn á sem varamaður fyrir meiddan markvörðinn. | Er sprang als Ersatz für den verletzten Torwart ein. |  |
 | Hann lét kjafta sig inn á að kaupa bílinn. | Er ließ sich zum Kauf des Autos überreden. |  |