| Icelandic | German | |
| Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur. | Er plappert alles nach wie ein Papagei. | |
Partial Matches |
| Barnið hermir allt eftir systkinunum. | Das Kind macht den Geschwistern alles nach. | |
| Hann hermir eftir föður sínum. | Er ahmt seinen Vater nach. | |
| Hann hermir oft eftir afa sínum. | Er äfft häufig seinen Opa nach. | |
| allt eins og það leggur sig | alles ohne Ausnahme | |
| Allt fór eins og ætlað var. | Alles lief wie geplant. | |
| Allt gengur eins og í sögu. | Alles läuft wie geschmiert. | |
| Allt gekk upp eins og í sögu. | Alles klappte wie am Schnürchen. | |
| Allt kom mér fyrir sjónir eins og vondur draumur. | Alles erschien mir wie ein böser Traum. | |
| orðtak eins og hann frekast gat | so gut er (irgendwie) konnte | |
| Hann drekkur eins og svampur. | Er säuft wie ein Loch. | |
| Hann keyrir eins og glanni. | Er fährt wie ein Verrückter. | |
| Hann ók eins og brjálæðingur. | Er ist gefahren wie ein Irrer. | |
| Hann öskraði eins og brjálaður. | Er schrie wie wahnsinnig. | |
| Hann stóð eins og lamaður. | Er stand wie gelähmt. | |
| Eftir aðeins eins mánaðar hjónaband er hún búin að temja hann. | Nach nur einem Monat Ehe hat sie ihn gezähmt. | |
| mennt. bekkurinn eins og hann leggur sig | die gesamte Klasse | |
| Hann gengur hnakkakerrtur eins og páfugl. | Er stolzierte gleich einem Pfau. | |
| Hann hataði prestana eins og pestina. | Er hasste die Pfaffen wie die Pest. | |
| Hún fyrirleit menn eins og hann. | Sie verachtete Männer wie ihn. | |
| Hann kemst ekki frá eins og er. | Er ist momentan unabkömmlich. | |
| Hann kom of seint eins og venjulega. | Er kam zu spät wie üblich. | |
| Tim skrifar eins og hann sé örvhentur. | Tim schreibt, als wäre er Linkshänder. | |
| Hann skammast út í allt og alla. | Er schimpft über jemanden und niemanden. | |
| Ekkert annað fag hataði hann eins og stærðfræði. | Kein anderes Fach war ihm so verhasst wie Mathematik. | |
| Hann er ern og teinréttur eins og herforingi. | Er ist rüstig und steht stramm wie ein General. | |
| Eins og búast mátti við, mætti hann of seint. | Wie zu erwarten war, ist er zu spät gekommen. | |
| En hann er ekki með skegg eins og þú. | Aber, im Gegensatz zu dir, hat er keinen Bart. | |
| Hann lét eins og hann ætlaði að vera hér kyrr. | Er tat, als ob er hier bleiben wollte. | |
| Hann stóð á bryggjunni og skyggndist eftir skipinu. | Er stand am Kai und hielt Ausschau nach dem Schiff. | |
| Hann var þreyttur og þvældur eftir þetta langa flug. | Er war müde und zerschlagen nach diesem langen Flug. | |
| Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans. | Er hat noch viel zu lernen, wie sein jüngstes Verhalten zeigt. | |
| Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. | |
| Hann vakti langt fram eftir nóttu og beið eftir henni. | Er hat bis spät in die Nacht gewacht und auf sie gewartet. | |
| Hann gerði gys að systur sinni vegna þess að hún var ekki eins sterk og hann. | Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er. | |
| Eftir skólann kastaði hann dótinu sínu bara frá sér og fór til kærustunnar sinnar. | Nach der Schule hat er nur seine Sachen hingehauen und ist zu seiner Freundin gegangen. | |
| Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann má nota hann. | Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen. | |
| trúarbr. Eins og hirðir mun hann halda hjörð sinni til haga, taka unglömbin í faðm sér og bera þau í fangi sínu en leiða mæðurnar. [Jesaja 40:11] | Wie ein Hirt führt er seine Herde zur Weide, er sammelt sie mit starker Hand. Die Lämmer trägt er auf dem Arm, die Mutterschafe führt er behutsam. [Jesaja 40:11] | |
| allt eftir | je nach | |
| eftir allt {adv} | schließlich | |
| allt eftir stærð | je nach Größe | |
| Maður getur allt eins sótt pakkana á pósthúsið. | Die Pakete kann man genauso gut am Postamt abholen. | |
| Lögreglan náði þjófnum eftir allt. | Die Polizei hat den Dieb doch noch gekriegt. | |
| Börn apa allt upp eftir foreldrum sínum. | Kinder machen den Eltern alles nach. | |
| eftir allt sem á undan er gengið {adv} | zu guter Letzt | |
| að líta eftir að allt sé í lagi | (irgendwo) nach dem Rechten sehen | |
| að skilja allt eftir sig í rúst [orðtak] | einen Scherbenhaufen hinterlassen [fig.] | |
| Hún benti á hann og sagði: „Það var hann.“ | Sie zeigte auf ihn und sagte: „Er war es.“ | |
| eins ... og | ebenso ... wie | |
| eins ... og | so ... wie | |