 | Icelandic | German |  |
 | Hann hleypir okkur ekki inn í herbergið. | Er lässt uns nicht ins Zimmer. |  |
| Partial Matches |
 | Hann gekk inn í herbergið. | Er trat in das Zimmer. |  |
 | Hann stalst á nóttunni inn í herbergið hennar. | Er stahl sich nachts heimlich in ihr Zimmer. |  |
 | Hún brosti vingjarnlega þegar hann gekk inn í herbergið. | Sie lächelte freundlich, als er ins Zimmer trat. |  |
 | Hann dró okkur inn í stofu. | Er nötigte uns ins Wohnzimmer. |  |
 | Dyravörðurinn hleypir henni ekki inn. | Der Türsteher lässt sie nicht rein. |  |
 | Hann þorði ekki inn í dimman hellinn. | Er traute sich nicht in die dunkle Höhle. |  |
 | Okkur var ekki hleypt inn á diskótekið. | Man ließ uns nicht in die Diskothek hinein. |  |
 | að koma æðandi inn í herbergið | ins Zimmer stürzen |  |
 | Þær bönkuðu og gengu inn í herbergið. | Sie klopften an und gingen ins Zimmer. |  |
 | Reykur streymdi inn í herbergið í gegnum rifur. | Durch die Ritzen quoll Rauch ins Zimmer. |  |
 | Hún hikaði við, síðan gekk hún inn í herbergið. | Sie stutzte, dann trat sie in den Raum. |  |
 | Hann vill ekki gangast inn á neins konar skuldbindingar. | Er will keinerlei Verpflichtungen eingehen. |  |
 | Hann starði á okkur í forundrun. | Er staunte uns verwundert an. |  |
 | Hann braust inn í hús. | Er brach in ein Haus ein. |  |
 | Hann fór inn í búðina. | Er ging in das Geschäft hinein. |  |
 | Hann skreið inn í tjald. | Er kroch ins Zelt. |  |
 | Hann steig inn í lestina. | Er stieg in den Zug ein. |  |
 | Rigningin stöðvaði okkur ekki í því að fara út að ganga. | Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen. |  |
 | Hann dró kartöflusekkinn inn í kjallarann. | Er schleifte den Kartoffelsack in den Keller. |  |
 | Hann læsti demantana inn í peningaskápnum. | Er schloss die Diamanten im/in den Safe ein. |  |
 | Hann lokaði hundinn inn í skúrnum. | Er schloss den Hund in den/im Schuppen ein. |  |
 | Hann var tekinn inn í menntaskólann. | Er wurde am Gymnasium angenommen. |  |
 | Við biðum í kofanum þar sem þrumuveðrið gat ekki valdið okkur tjóni. | Wir warteten in der Hütte, wo uns das Gewitter nichts anhaben konnte. |  |
 | að falla ekki inn í áætlanir e-s | jdm. nicht ins Konzept passen |  |
 | Hann er fluttur inn í nýju íbúðina. | Er ist in die neue Wohnung gezogen. |  |
 | Hann ók dráttarvélinni aftur inn í hlöðu. | Er fuhr den Traktor in die Scheune zurück. |  |
 | Hann stýrði ökutækinu til hægri inn í hliðargötu. | Er lenkte das Fahrzeug nach rechts in eine Seitenstraße. |  |
 | Það gengur ekki að þú akir einn inn í borgina. | Es geht nicht, dass du allein in die Stadt fährst. |  |
 | Hann æskti þess að vera tekinn inn í kórinn. | Er wünschte sich, in den Chor aufgenommen zu werden. |  |
 | Hann gat rétt svo forðað sér inn í húsið. | Er konnte sich gerade noch ins Haus retten. |  |
 | Hann steig inn í bílinn og ók á braut. | Er stieg in den Wagen und fuhr davon. |  |
 | Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf. | Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein. |  |
 | Hann er rétt í þessu að koma inn úr dyrunum. | Er kommt eben zur Tür herein. |  |
 | Hann lét sig hverfa inn í hliðarherbergi þegar gestirnir mættu. | Er verdrückte sich ins Nebenzimmer, als die Gäste ankamen. |  |
 | Hann var gómaður þegar hann ætlaði að brjótast inn í bíl. | Er wurde erwischt, als er ein Auto knacken wollte. |  |
 | Hann mætti ekki í morgunmat. | Er ist nicht zum Frühstück erschienen. |  |
 | orðtak Hann stígur ekki í vitið. | Er hat das Pulver nicht erfunden. |  |
 | Hann var ekki í einkennisbúningi. | Er war in Zivil. |  |
 | Þegar hann gekk inn í kirkjuna staldraði hann aðeins við í andaktugri þögn. | Als er die Kirche betrat, verharrte er in andächtigem Schweigen. |  |
 | Hann sópaði herbergið. | Er fegte das Zimmer. |  |
 | Hann botnar ekki neitt í neinu. | Der rafft überhaupt nichts. [ugs.] |  |
 | Hann er ekki lengur í starfi. | Er ist nicht mehr berufstätig. |  |
 | Í svona veðri kemur hann ekki. | Bei so einem Wetter kommt er nicht. |  |
 | Hann er ekki hæfur í þetta starf. | Er ist für diesen Beruf nicht geeignet. |  |
 | Hann gat ekki fundið villuna í útreikningnum. | Er konnte den Fehler in der Rechnung nicht finden. |  |
 | Hann þoldi ekki lengur ónæðið í herberginu. | Er konnte die Unruhe im Zimmer nicht mehr ertragen. |  |
 | Lítið inn hjá okkur! | Schauen Sie bei uns herein! |  |
 | Ég veit ekki betur en hann komi í kvöld. | Soviel ich weiß, kommt er heute Abend. |  |
 | Hann er veikur en hann liggur ekki í rúminu. | Er ist krank, aber er liegt nicht im Bett. |  |