| Translation 1 - 50 of 29328 >> |
 | Icelandic | German |  |
 | Hann langar að gefa sig meira að stjórnmálum. | Er möchte sich politisch mehr engagieren. |  |
Partial Matches |
 | Hann ætlar að draga sig algjörlega út úr stjórnmálum. | Er will sich ganz aus der Politik zurückziehen. |  |
 | að gefa sig allan að e-u | einer Sache frönen |  |
 | Hann reynir alltaf að afsaka sig með því að hann sé nýr hér. | Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist. |  |
 | Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu. | Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe. |  |
 | Hún setti ekki hinn langa veg fyrir sig þegar kom að því að heimsækja hann. | Sie hat den weiten Weg nicht gescheut, um ihn zu besuchen. |  |
 | Hann langar að hitta þig. | Er möchte dich treffen. |  |
 | Hann langar að læra þýsku. | Er würde gerne Deutsch lernen. |  |
 | Mig langar að heyra hvað þið eruð að segja. | Ich möchte gerne hören, was ihr redet. |  |
 | Hann hafði engu meira við ræðu sína að bæta. | Er hatte seiner Rede nichts mehr hinzuzufügen. |  |
 | Mig langar að vita hverju ég á að taka mið af. | Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll. |  |
 | með því að leggja (aðeins) meira á sig | mit einem (kleinen) Mehr an Mühe |  |
 | Mig langar í þessu samhengi að benda aðeins í framhjáhlaupi á, að ... | Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ... |  |
 | að gefa afkvæmi sínu að sjúga | sein Junges säugen |  |
 | að gefa gaum að mataræði sínu | auf seine Ernährung achten |  |
 | að gefa út bók að nýju | ein Buch erneut auflegen |  |
 | að neita algjörlega að gefa upplýsingar | jede Auskunft verweigern |  |
 | Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu. | Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß. |  |
 | að gefa börnunum e-ð að borða | den Kindern etw. zu essen geben |  |
 | að gefa þjóni bendingu um að koma | einem Kellner winken |  |
 | að vista sig [að setjast að] | sich ansiedeln [sich niederlassen] |  |
 | að gefa sig [bila] | kaputtgehen [ugs.] |  |
 | að gefa sig fram | sich zu erkennen geben |  |
 | að gefa e-m bendingu um að koma | jdm. winken [jdn. durch eine Bewegung der Hand auffordern zu kommen] |  |
 | Hann ætlar að gefa henni eitthvað fallegt. | Er will ihr etwas Schönes schenken. |  |
 | Ekkert þykir mér meira óspennandi en langar ræður hans um bíla. | Nichts interessiert mich weniger als sein dauerndes Gerede über Autos. |  |
 | að gefa sig í e-ð | sich für etw. einsetzen |  |
 | að gefa sig á vald örlaganna | sich in sein Schicksal ergeben |  |
 | að gefa sig fram við starfsmannastjórann | sich beim Personalchef vorstellen |  |
 | að gefa e-m einn á hann [talm.] | jdm. eine kleben [ugs.] |  |
 | læknisfr. að gefa e-m fyrirmæli um að liggja alveg fyrir | jdm. strenge Bettruhe verordnen |  |
 | að gefa sig e-u á vald | sich einer Sache unterwerfen |  |
 | að gefa sig e-u á vald | sich etw.Dat. überlassen |  |
 | að gefa sig e-u á vald | sich in etw.Akk. ergeben |  |
 | að gefa sig e-u á vald | sich in etw.Akk. fügen |  |
 | að gefa sig fram við e-n | sich jdm. stellen |  |
 | Hann hefur ekki áhuga á stjórnmálum. | Er interessiert sich nicht für Politik. |  |
 | að gefa sig út fyrir vera e-ð | sich als etw. ausgeben |  |
 | að gefa gaum að e-m/e-u | auf jdn./etw. achtgeben |  |
 | að sýna sig að . . . | sich ergeben, dass . . . |  |
 | að undra sig að ... | sich wundern, dass ... |  |
 | Hann er að dytta að reiðhjólinu. | Er bastelt an dem Fahrrad. |  |
 | Hann varð þó að viðurkenna að ... | Er musste doch einräumen, dass ... |  |
 | að fullvissa sig um að | sich vergewissern, dass ... |  |
 | að gera sig að athlægi | sich lächerlich machen |  |
 | að gera sig að fífli | sich blamieren |  |
 | að gera sig að fífli | sich lächerlich machen |  |
 | að laga sig að aðstæðum | sich den Verhältnissen anpassen |  |
 | að verða að stilla sig | an sichAkk. halten müssen |  |
 | að bera sig að e-u | sich (bei etwas) anstellen |  |


Icelandic-German dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers