 | Icelandic | German |  |
 | Hann stendur alltaf á horninu, náunginn sá arna. | Er steht immer an der Ecke, dieser Typ da. |  |
| Partial Matches |
 | Skápurinn stendur í horninu. | Der Schrank steht in der Ecke. |  |
 | Hann stendur á öndinni. | Er ist außer Atem. |  |
 | Hann kemur alltaf á síðustu stundu. | Er kommt immer in letzter Minute. |  |
 | Hann var alltaf á hælunum á henni. | Er war ihr immer auf den Fersen. |  |
 | Hann er alltaf með afsökun á reiðum höndum. | Er ist nie um eine Entschuldung verlegen. |  |
 | Í návist hennar er hann alltaf á tauginni. | In ihrer Gegenwart ist er immer total verkrampft. |  |
 | Hann hljóp svo hratt að hann stendur á öndinni núna. | Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist. |  |
 | Hann greiðir gjald sitt til félagsins alltaf á réttum tíma. | Er zahlt seinen Beitrag an den Verein immer pünktlich. |  |
 | Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af. | Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab. |  |
 | sá arna {pron} [eftirsett] | dieser |  |
 | Hann stendur enn. | Er steht noch. |  |
 | Hann stendur við gluggann. | Er steht am Fenster. |  |
 | Hann kemur alltaf stundvíslega. | Er kommt immer pünktlich. |  |
 | Hann dvelur alltaf til loka. | Er bleibt immer bis zuletzt. |  |
 | Hann er alltaf hjá mér. | Er ist immer bei mir. |  |
 | Hann er alltaf vel klæddur. | Er ist immer gut gekleidet. |  |
 | Hann greiðir þó alltaf meðlagið. | Er zahlt doch immer die Alimente. |  |
 | Hann hefur alltaf unnað henni. | Er hat sie schon immer geliebt. |  |
 | Hann kom alltaf kurteislega fram. | Er trat immer höflich auf. |  |
 | Hann kýs alltaf sama stjórnmálaflokkinn. | Er wählt immer die gleiche Partei. |  |
 | Hann svindlar alltaf í spilum. | Er schummelt immer beim Kartenspielen. |  |
 | Hann tók leiðsögubókina alltaf með. | Er nahm immer den Führer mit. |  |
 | Hann vinnur alltaf mjög samviskusamlega. | Er arbeitet immer sehr korrekt. |  |
 | Söluturninn er á horninu. | Der Kiosk ist an der Ecke. |  |
 | Hann hefur enga vinnu sem stendur. | Er hat momentan keine Arbeit. |  |
 | Hann er alltaf að flýta sér. | Er hat es immer eilig. |  |
 | Hann er alltaf með einhverjar séróskir. | Er hat immer irgendwelche Sonderwünsche. |  |
 | Hún er alltaf að erta hann. | Sie neckt ihn ständig. |  |
 | Hann er alltaf til í að grínast. | Er ist immer für einen Spaß zu haben. |  |
 | Hann hefur alltaf skriðið fyrir yfirmanni sínum. | Er ist immer vor seinem Chef gekrochen. |  |
 | Hann hefur alltaf yfir einhverju að kvarta. | Er hat immer etwas zu meckern. |  |
 | Hann þarf alltaf að eiga síðasta orðið. | Er muss immer das letzte Wort haben. |  |
 | Hún lætur hann alltaf sjá um uppvaskið. | Sie lässt ihn immer den Abwasch machen. |  |
 | Hann gerir það sem í hans valdi stendur. | Er tut, was er kann. |  |
 | Hann hleypur alltaf í skarðið þar sem þarf. | Er springt immer ein, wo es notwendig ist. |  |
 | Hann hefur alltaf verið haldið niðri af yfirmanni sínum. | Er ist von seinem Vorgesetzen immer geduckt worden. |  |
 | viðsk. Hann sá um kaupin á nýja ísskápnum. | Er kümmerte sich um den Kauf des neuen Kühlschranks. |  |
 | Hann reynir alltaf að afsaka sig með því að hann sé nýr hér. | Er versucht sich immer damit zu rechtfertigen, dass er hier neu ist. |  |
 | Ég þekki hann einhvers staðar frá en get ekki sem stendur fundið honum stað. | Ich kenne ihn irgendwoher, kann ihn im Moment aber nicht zuordnen. |  |
 | Ég sá hann pukrast með áfengi á skrifstofu sinni. | Ich sah ihn in seinem Büro mit Alkohol heimlichtun. |  |
 | Hann hrökklaðist aftur á bak þegar hann sá köngulóna. | Er schreckte zurück, als er die Spinne sah. |  |
 | Hann er mjög fyndinn þegar sá gállinn er á honum. | Er kann sehr lustig sein, wenn er in Stimmung ist. |  |
 | Hvernig stendur á því? | Woher kommt das? |  |
 | Vasinn stendur á bókahillunni. | Die Vase steht auf dem Bücherregal. |  |
 | Vísirinn stendur á tólf. | Der Zeiger steht auf zwölf. |  |
 | Á miðju torgsins stendur minnismerki. | Im Zentrum des Platzes steht ein Denkmal. |  |
 | Hvernig stendur á hjá þér? | Wie schaut's bei dir aus? |  |
 | Hvernig stendur á því, að ...? | Wie kommt's, dass ... ? |  |
 | Þingið stendur fram á sunnudag. | Der Kongress dauert bis Sonntag. |  |