| Isländisch | Deutsch | |
| Hann var veikur í alls 10 daga. | Er war insgesamt 10 Tage krank. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Næsta dag var hann veikur. | Am folgenden Tag war er krank. | |
| Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið. | Da er krank war, konnte er nicht kommen. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Hann var mjög veikur, svo að hann gat ekki komið. | Er war sehr krank, so dass er nicht kommen konnte. | |
| Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega. | Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen. | |
| Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu. | Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit. | |
| Kannski liggur hann veikur í rúminu. | Vielleicht liegt er krank im Bett. | |
| Í þá daga var enn enginn sími til. | Damals gab es noch kein Telefon. | |
| Í þá daga var höndin höggvin af þjófum. | Dieben wurde damals die Hand abgehackt. | |
| Hann er veikur en hann liggur ekki í rúminu. | Er ist krank, aber er liegt nicht im Bett. | |
| Hann er í rauninni ekki veikur, hann lætur bara svona. | Er ist nicht wirklich krank, er tut nur so. | |
| Hann fékk bíl vinar síns lánaðan í nokkra daga. | Er lieh sich das Auto seines Freundes für ein paar Tage aus. | |
| Hann var settur í skattflokk I. | Er wurde in die Steuerklasse I eingestuft. | |
| Hann var í svitabaði. | Er war in Schweiß gebadet. | |
| Hann var ekki í einkennisbúningi. | Er war in Zivil. | |
| Hann var hæfður í höfuðið. | Er wurde am Kopf getroffen. | |
| Hann var í dökkum jakkafötum. | Er trug einen dunklen Anzug. | |
| Hann var 3 vikur í Berlín. | Er blieb 3 Wochen in Berlin. | |
| Hann var í vinnunni á daginn. | Er war tagsüber in der Arbeit. | |
| Hann var tekinn inn í menntaskólann. | Er wurde am Gymnasium angenommen. | |
| Hann var í jakkafötum úr fínu efni. | Er trug einen Anzug aus feinem Tuch. | |
| Hann var í hvítum sokkum við dökku buxurnar. | Er trug weiße Socken zu der dunklen Hose. | |
| Hann var oftast í rúminu fyrri hluta dagsins. | Er verbrachte den Vormittag meist im Bett. | |
| Hann var orðinn kafrjóður í framan af hita. | Er war vor Hitze im Gesicht ganz rot geworden. | |
| Hann var þrjú ár í iðnnámi og varð trésmiður. | Er machte eine dreijährige Lehre und wurde Tischler. | |
| Hann hringdi í mig á meðan hann var á leiðinni. | Er hat mich von unterwegs angerufen. | |
| Hann var útúrdrukkinn. Í ofanálag hafði hann líka gleypt töflur. | Er war vollkommen betrunken. Hinzu kam, dass er auch noch Tabletten geschluckt hatte. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Hann er veikur. | Er ist krank. | |
| Hann var gómaður þegar hann ætlaði að brjótast inn í bíl. | Er wurde erwischt, als er ein Auto knacken wollte. | |
| Hann var klár í kjaftinum en vissi í rauninni ekki neitt. | Er schwatzte klug daher, aber wissen tat er nichts. | |
| Hann var látinn gjalda þess í skóla að hann var bólóttur. | Er wurde in der Schule für seine Pickel gehänselt. | |
| Hann segist vera veikur. | Er sagt, dass er krank sei. | |
| Hinn ákærði var sýknaður þar sem hann hafði brugðist við í nauðvörn. | Der Angeklagte wurde freigesprochen, da er in Notwehr gehandelt hatte. | |
| Þegar hann var við nám í útlöndum þjáðist mjög vegna einveru sinnar. | Als er im Ausland studierte, litt er sehr unter seiner Einsamkeit. | |
| Hann er veikur fyrir hjarta. | Er hat ein schwaches Herz. | |
| Hann kom henni að óvörum, þegar hún var að gramsa í skjölunum hans. | Er überraschte sie, als sie in seinen Unterlagen schnüffelte. | |
| Kennarinn var veikur og nemendurnir urðu dauðfegnir að fá frí. | Der Lehrer war krank und die Schüler waren begeistert frei zu bekommen. | |
| Hann spilaði þetta tónverk þangað til að hann var kominn með æluna upp í háls. | Er hat dieses Musikstück bis zum Erbrechen gespielt. | |
| Hann er veikur og getur því ekki komið. | Er ist krank und kann deshalb nicht kommen. | |
| Hann er veikur og lítur líka þannig út. | Er ist krank und sieht auch danach aus. | |
| Fyrst þegar hún var farin burt áttaði hann sig á hvað hann hafði átt í henni. | Erst als sie weg war, merkte er, was er an ihr gehabt hatte. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| Þegar brotið var á honum í fjórða sinn, missti hann stjórn á sér og sló andstæðinginn. | Als er zum vierten Mal gefoult wurde, vergaß er sich und schlug seinen Gegenspieler. | |
| Eftir tvo daga er hann tilbúinn. | In zwei Tagen ist er fertig. | |
| Hann gaf honum 8 daga frest. | Er gab ihm eine Frist von 8 Tagen. | |
| 10 km utan við München var umferðarteppa. | 10 km vor München gab es einen Stau. | |
| Hann er veikur, þess vegna getur hann ekki komið. | Er ist krank, darum kann er nicht kommen. | |
| Hún benti á hann og sagði: „Það var hann.“ | Sie zeigte auf ihn und sagte: „Er war es.“ | |