| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann leyfði hundinum sínum að hlaupa um á víðavangi. | Er hat seinen Hund im Freien laufen lassen. | |
| Hann útskýrði nýju kenninguna í smáatriðum fyrir nemendum sínum. | Er hat seinen Studenten die neue Theorie ausführlich erläutert. | |
| Með undirróðri sínum eitrar hann andrúmsloftið í okkar hópi. | Mit seinen Intrigen vergiftet er die Atmosphäre in unserer Gruppe. | |
| Nú ætlar hann að koma áætlunum sínum í verk. | Jetzt will er seine Pläne in die Tat umsetzen. | |
| Hann ætlar að gera strandhögg hjá yfirmanni sínum vegna launahækkunnar. | Er will bei seinem Chef einen Vorstoß wegen einer Gehaltserhöhung machen. | |
| Hvað er hann að vilja með öllum þessum sífelldu símhringingum sínum? | Was bezweckt er mit seinen dauernden Anrufen? | |
| Með persónutöfrum sínum reynir hann að vinna hug og hjörtu kvenna. | Mit seinem Charme versucht er, die Frauen zu erobern. | |
| Hann skammaðist sín vegna þess að hann hafði logið að foreldrum sínum. | Er schämte sich, weil er seine Eltern angelogen hatte. | |
| Hann gerði þjófunum auðvelt fyrir þar sem hann sleppti því að læsa bílnum sínum. | Er hat es den Dieben leicht gemacht, weil er es unterließ, sein Auto abzuschließen. | |
| Hinn ákærði sagði við skýrslutöku að hann hafi ætlað að hefna sín á samstarfsmanni sínum. | Der Angeklagte gab zu Protokoll, er habe sich an seinem Arbeitskollegen rächen wollen. | |
| að hlífa engum | vor niemandem Halt machen | |
| að fara úr skónum | die Schuhe ausziehen | |
| að þurrka af skónum | sichDat. die Schuhe abstreifen | |
| Burstaðu skítinn af skónum! | Putz dir den Dreck von den Schuhen! | |
| Hundurinn hnusar af skónum. | Der Hund schnüffelt an dem Schuh. | |
| Hundurinn lyktaði að skónum. | Der Hund schnüffelte an den Schuhen. | |
| að strjúka óhreinindi af skónum | Schmutz von den Schuhen abstreifen | |
| Ég er með sand í skónum. | Ich habe Sand in den Schuhen. | |
| Við förum úr skónum á ganginum. | Wir ziehen die Schuhe im Korridor aus. | |
| Þau reyndu að hlífa börnunum við afleiðingum hneykslisins. | Sie versuchen, die Kinder von den Folgen des Skandals abzuschotten. | |
| að heilla e-n upp úr skónum | jdm. den Kopf verdrehen | |
| að hlífa e-m (við e-u) | jdn. (mit etw.) verschonen | |
| að hlífa e-m við e-u | jdn. von etw. abschotten | |
| e-r vildi | jd. wollte | |
| að hlífa e-m/e-u | jdn./etw. schonen | |
| Ég vildi gjarnan fá ... | Ich hätte gerne ... | |
| Ég vildi panta borð. | Ich möchte einen Tisch reservieren. | |
| Faðir, ég vildi gjarna skrifta. | Vater, ich möchte beichten. | |
| Fyrirtækið vildi skapa ný störf. | Die Firma wollte neue Arbeitsplätze schaffen. | |
| Ég vildi gjarnan greiða með tékka. | Ich möchte per Scheck zahlen. | |
| Ég vildi greiða inn á reikning. | Ich möchte auf ein Konto einzahlen. | |
| Hún vildi endilega gera þetta sjálf. | Sie wollte das durchaus selbst tun. | |
| Það sem ég vildi sagt hafa, ... | Was ich noch sagen wollte, ... | |
| Þjónn! Ég vildi gjarna fá matseðilinn, takk! | Herr Ober! Ich hätte gerne die Speisekarte, bitte! | |
| Bréfberinn vildi ekki láta mig fá póstinn þinn. | Der Briefträger wollte mir deine Post nicht geben. | |
| Ég vildi ekki særa neinn með gagnrýni minni. | Ich wollte mit meiner Kritik niemanden beleidigen. | |
| Ég vildi koma í veg fyrir þann misskilning. | Ich wollte diesem Missverständnis vorbeugen. | |
| Núna man ég ekki hvað ég vildi segja. | Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte. | |
| Þetta er ekki alveg það sem ég vildi. | Das ist nicht ganz das, was ich wollte. | |
| Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá. | In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will. | |
| Auðvitað vildi ég gjarna koma, en ég hef engan tíma. | Natürlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit. | |
| Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi. | Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen. | |
| Umboðsmaðurinn vildi troða áskrift að tímariti upp á gömlu konuna. | Der Vertreter wollte der alten Frau ein Abonnement für eine Zeitschrift aufdrängen. | |
| Ég vildi bara fullvissa mig um að allt væri í lagi. | Ich wollte mich nur vergewissern, dass alles in Ordnung ist. | |
| Ég vildi vara hana við, en hún tók mig ekki alvarlega. | Ich wollte sie warnen, aber sie hat mich nicht ernst genommen. | |
| Hún benti á hann og sagði: „Það var hann.“ | Sie zeigte auf ihn und sagte: „Er war es.“ | |
| Honum þótti gaman að horfa á sjónvarp, en hún vildi heldur lesa. | Er schaute gern fern, während sie lieber las. | |
| Hún vildi ekki viðurkenna fyrir sjálfri sér að hún væri alvarlega veik. | Sie wollte sich nicht eingestehen, dass sie ernsthaft krank war. | |
| Hún vildi ekki heilsa honum, þannig að hún horfði bara fram hjá honum. | Sie wollte ihn nicht grüßen, also hat sie einfach über ihn hinweggesehen. | |
| Hún leit um öxl því hún vildi vita hver var á gangi fyrir aftan hana. | Sie sah sich um, weil sie wissen wollte, wer hinter ihr ging. | |