|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: He was soll der Schei��
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: He was soll der Schei��

Übersetzung 351 - 400 von 3529  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ég er bjartsýnn hvað verkið varðar.Ich bin guter Dinge, was das Projekt betrifft.
Ég skil ekki allt sem þú segir.Ich verstehe nicht alles, was du sagst.
Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir.Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Hann gerir bara það sem honum sýnist.Er macht nur (das), was ihm gefällt.
Hann spurði mig kuldalega, hvers ég óskaði.Er fragte mich kalt, was ich wünschte.
Hvað kostar miði aðra leið til Kölnar?Was kostet eine einfache Fahrkarte nach Köln?
Hvað varstu gera af þér?Was hast du denn da wieder verbrochen!
Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta!Egal was du tust, gib dein Bestes!
Viti menn þarna eru lyklarnir!Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel!
Þarna hefurðu komið þér í þokkalega klípu.Da hast du dir was Schönes eingebrockt.
Þú ert svo fölur. Er eitthvað að?Du bist so blass. Fehlt dir was?
Á netinu finnst margt sem er áhugavert.Im Internet gibt es vieles, was interessant ist.
En hvað það er gaman sjá þig aftur!Was für eine Freude, dich wiederzusehen!
Ertu gera grín mér, eða hvað?Willst du mich verarschen, oder was? [derb]
Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir?Kannst du mir erklären, was das bedeutet?
Hann gerir ekkert sem hann ekki gera.Er tut nichts, was er nicht darf.
Hún kærir sig kollótta hvað aðrir segja.Sie kümmert sich nicht darum, was andere sagen.
Hvað er þessi skrýtna kerling gera hér?Was will diese komische Tante hier? [ugs.]
Hvað fékk þig til yfirgefa fyrirtækið?Was hat dich veranlasst, die Firma zu verlassen?
Hvað langar þig í afmælisgjöf frá okkur?Was wünschst du dir von uns zum Geburtstag?
Hvað varð um húsið þegar þau dóu?Was wurde aus dem Haus, als sie starben?
Náðir þú yfirhöfuð því sem ég sagði?Hast du überhaupt mitbekommen, was ich gesagt habe?
Um hvers konar vinnu er hún tala?Von was für einer Arbeit spricht sie?
Við vissum ekki hvað við áttum gera.Wir wussten nicht, was wir machen sollten.
láta e-ð/ekkert í sér heyraetw./was/nichts von sich hören lassen
Ég ætla sjá hvað hægt er gera.Ich will sehen, was sich machen lässt.
Hvað mig snertir, þá er ég afar ánægður.Was mich betrifft, so bin ich ganz zufrieden.
Maðurinn hennar stendur með henni sama hvað gerist.Ihr Mann hält zu ihr, was auch geschieht.
Mig langar heyra hvað þið eruð segja.Ich möchte gerne hören, was ihr redet.
Núna man ég ekki hvað ég vildi segja.Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte.
Núna veit ég hvers virði hún er mér.Jetzt weiß ich, was ich an ihr habe.
Veist þú hvað hann vildi (ná fram) með þessu?Weißt du, was er damit bezwecken wollte?
Það sem ekki drepur mig, herðir mig.Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche]
Þau réðu ráðum sínum varðandi hvað skyldi gera.Sie beratschlagten sich darüber, was zu tun sei.
Þetta er ekki alveg það sem ég vildi.Das ist nicht ganz das, was ich wollte.
orð í eyra frá e-metw./was von jdm. zu hören bekommen/kriegen
láta e-n segja sér fyrir verkumsich von jdm. diktieren lassen, was zu tun
Hvað er honum?Was hat er denn?
Hvað er "Leben" á frönsku?Was heißt "Leben" auf Französisch?
orðtak Þú ert það sem þú borðar.Du bist was du isst.
Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið.Ich staune, was du alles machen kannst.
Ég hef ekki hugmynd um hvað svona nokkuð kostar.Ich habe keine Idee, was so etwas kostet.
Ég vissi ekki hvað enn þá bíður mín.Ich wusste ja nicht, was mir noch bevorsteht.
Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti gera.Er wusste nicht mehr was er tun sollte.
Hvað ætlum við taka til bragðs gegn þessum innbrotum?Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen?
Hvað olli því þú skiptir um skoðun?Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?
Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta!Egal was du tust, gib dein Bestes!
Það er margt til, sem er ekki hægt skilja.Es gibt vieles, was man nicht versteht.
Hvað er frétta frá Kanada?Was gibt's Neues aus Kanada?
Vorige Seite   | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=He+was+soll+der+Schei%EF%BF%BD%EF%BF%BD
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.105 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung