Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Hebb's postulate
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Hebb's postulate

Übersetzung 751 - 800 von 811  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
vera barnshafandi af völdum e-svon jdm. ein Kind erwarten
vera fastur á milli e-szwischen etw. stecken
vera í skapi til e-sin der Stimmung zu etw.Dat. sein
vera í stuði til e-s [talm.]in der Stimmung für etw. sein
vera reiður í garð e-sauf jdn. wütend sein
vera réttur e-s (að gera e-ð)jds. gutes Recht sein, (etw. zu tun)
vera stoð og stytta e-sfür jdn. eine Stütze sein
vera vatn á myllu e-s [óeiginl.]Wasser auf jds. Mühlen sein [fig.]
verða hlýða fyrirmælum e-sjds. Befehl unterstehen
vinna hug og hjarta e-sjdn. erobern
votta e-m samúð sína (vegna e-s)jdm. sein Bedauern (über etw.) ausdrücken
Mig óraði fyrir því! {verb}Ich hab's ja geahnt!
stór stund {kv} í lífi e-sjds. Sternstunde {f}
(Jæja) er komið nóg!Jetzt reicht's (mir) (aber)!
Áður en hann vissi af ...Ehe er sich's versah, ...
Áður en maður veit af eru tíu ár liðin.Ehe man sich's versieht, sind zehn Jahre vorüber.
Afinn er slæmur í mjóhryggnum.Der Opa hat's im Kreuz.
e-r hefði orðið góður listamaður o.s.frv.an jdm. ist ein Künstler etc. verloren gegangen
Ég er búinn meira en nóg!Mir stinkt's! [ugs.]
Ég er búinn nóg.Mir reicht's.
Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott.Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
eins og e-s er von og vísawie von jdm. zu erwarten war
Hvað er frétta frá Kanada?Was gibt's Neues aus Kanada?
Hvar finnur þú til? Ég finn til í bakinu.Wo zieht's denn bei dir? Bei mir zieht es im Rücken.
Hvernig stendur á hjá þér?Wie schaut's bei dir aus?
Hvernig stendur á því, ...?Wie kommt's, dass ... ?
Ja hérna! Allt er til!Na sowas! Sachen gibt's, die gibt's gar nicht!
Sama hvað maður gerir, alltaf skal það vera vitlaust.Wie man's macht, ist es verkehrt.
síðasta stund e-s er runnin uppjds. letzte Stunde hat geschlagen
Við þurfum persónuupplýsingar hjá þér: fæðingardag, nafn, hjúskaparstöðu o.s.frv.Wir brauchen Ihre Personalien: Geburtsdatum, Name, Familienstand usw.
vonir e-s eru orðnar engujds. Hoffnungen sind zunichte
það er engin ástæða til e-ses gibt keinen Grund zu etw.
ala á óvild garð e-s)(gegen jdn./etw.) hetzen
ala með sér tortryggni í garð e-sMisstrauen gegen jdn./etw. hegen
ala með sér þykkju til e-s(einen) Groll gegen jdn. hegen
beina athygli e-s mikilvægum smáatriðumjds. Aufmerksamkeit auf wichtige Details lenken
bera af öðrum (vegna e-s / fyrir e-ð)sich (durch etw. / in etw.) von den anderen unterscheiden [positiv]
bjóða sig sjálfviljugur fram til e-ssich zu etw.Dat. freiwillig melden
eiga sér stað í kjölfar e-sauf etw.Akk. / nach etw. erfolgen
falla ekki inn í áætlanir e-sjdm. nicht ins Konzept passen
fara í stutta heimsókn til e-sbei jdm. eine Stippvistite machen
gera of miklar kröfur til e-sjdn. überfordern
geta sett sig í spor e-setw. nachempfinden können
koma aftur (frá / úr e-u) (til e-s)(von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren
koma til baka (frá / úr e-u) (til e-s)(von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren
koma til baka (frá/úr e-u) (til e-s)(von/aus etw.) (nach etw./zu jdm.) zurückkommen
kunna vel við sig e-s staðarsich irgendwo wohl fühlen
kunna vel við sig í hlutverki e-ssich in der Rolle jds. gefallen
láta e-ð ganga í arf til e-setw. an jdn. vererben [durch Vererbung weitergeben]
leggja á ráðin um fall e-sauf jds. Verderben sinnen
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Hebb%27s+postulate
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.076 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung