|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Heft+in+Hand+nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Heft+in+Hand+nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Heft in Hand nehmen

Übersetzung 201 - 250 von 2804  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hundurinn sleikir á mér höndina.Der Hund leckt mir die Hand.
Í þá daga var höndin höggvin af þjófum.Dieben wurde damals die Hand abgehackt.
Hann lyfti hendinni í kveðjuskyni.Er erhob die Hand zum Gruß.
Hann hóf upp höndina til þess sverja eiðinn.Er hob die Hand zum Schwur.
Það er augljóst ...Es liegt auf der Hand, dass ...
Bað hann þín?Hat er um deine Hand angehalten?
Ég tognaði á hendi.Ich habe mir die Hand verstaucht.
Ég tognaði á hendinni.Ich habe mir die Hand verstaucht.
Hún tekur í höndina á gestunum.Sie gibt den Gästen die Hand.
vera borðleggjandi(klar) auf der Hand liegen [ugs.]
blasa við ...auf der Hand liegen, dass ... [ugs.]
vera laginn við e-ðbei etw. eine glückliche Hand haben
bera höndina upp enninudie Hand an die Stirn führen
halda hendinni út um bílgluggann.die Hand aus dem Autofenster heraushalten
halda hendinni fyrir munninumdie Hand vor den Mund halten
halda í höndina á e-mjdn. an/bei der Hand halten
innbyrða e-ðetw. zu sich nehmen [Speisen und Getränke]
gefa sér góðan tíma fyrir e-n/e-ðsichDat. für jdn./etw. Zeit nehmen
Áhorfendur eru eindregið hvattir til sér sæti.Die Zuschauer werden aufgefordert, Platz zu nehmen.
Ég skal taka töskuna.Ich werde die Tasche / den Koffer nehmen.
Þið megið ekki taka þetta svo alvarlega.Ihr müsst das nicht so ernst nehmen.
Ertu grínast í mér?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Ertu grínast?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Við getum tekið leið 6.Wir können die Sechs nehmen. [Bus, Straßenbahn]
Við förum stystu leið á brautarstöðina.Wir nehmen den kürzesten Weg zum Bahnhof.
eigum við skilið kaffihlé.Wir nehmen uns jetzt eine wohlverdiente Kaffeepause.
Ætlum við ganga eða taka strætisvagninn?Wollen wir laufen oder den Bus nehmen?
taka (of) stórt upp í sig [talm.] [óeiginl.]den Mund (zu) voll nehmen [ugs.] [fig.]
taka sér (það) bessaleyfi gera e-ðsich die Freiheit nehmen, etw. zu tun
setja höndina fyrir munninndie Hand vornehmen [vor den Mund halten]
Ljósmyndin gekk á milli fólks.Das Foto wanderte von Hand zu Hand.
Glasið rann úr greip hennar.Das Glas glitt ihr aus der Hand.
Það rann út úr höndunum á mér.Das ist mir aus der Hand gerutscht.
Hann kvaddi alla með handarbandi.Er schüttelte allen zum Abschied die Hand.
Hann fann fyrir hendi hennar á öxl sér.Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.
Hann meiddi sig í vinstri hendinni.Er verletzte sich an der linken Hand.
halda hendinni fyrir þegar maður hóstarsichDat. beim Husten die Hand vorhalten
Ég get ekki erft þetta við þig.Ich kann dir das nicht übel nehmen / übelnehmen.
sér (einn) slurk úr bokkunni [talm.]einen Schluck aus der Pulle nehmen [Schnaps] [ugs.]
taka sér e-n/e-ð til fyrirmyndarsichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen
leyfa sér gera e-ðsichDat. die Freiheit nehmen, etw. zu tun
Barnið þreif í hönd móður sinnar.Das Kind griff nach der Hand der Mutter.
Lausn málsins liggur í augum uppi.Die Lösung des Problems liegt auf der Hand.
Hér duga engin vettlingatök.Eine sanfte Hand ist hier fehl am Platz.
Hún snéri hnífinn úr hendi hans.Sie wand ihm das Messer aus der Hand.
berja með flötum lófa í borðiðmit der flachen Hand auf den Tisch schlagen
líta á stríðið sem ævintýri þýðir gera lítið úr því.Den Krieg als Abenteuer zu nehmen, heißt ihn verniedlichen.
Munu foreldrar þínir samþykkja við fáum bílinn þeirra?Werden deine Eltern zustimmen, dass wir ihren Wagen nehmen?
Við kippum okkur ekki upp við það þótt rafmagnið fari.Wir nehmen es gelassen hin, wenn der Strom ausfällt.
málshát. Ég sel það ekki dýrara en ég keypti það.Dafür würde ich meine Hand nicht ins Feuer legen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Heft%2Bin%2BHand%2Bnehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.115 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung