|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   UK   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: Hersveitirnar þrömmuðu inn á óvinasvæði
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Hersveitirnar þrömmuðu inn á óvinasvæði in other languages:

Deutsch - Isländisch
Add to ...
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary Icelandic German: Hersveitirnar þrömmuðu inn á óvinasvæði

Translation 1 - 50 of 5577  >>

IcelandicGerman
Hersveitirnar þrömmuðu inn á óvinasvæði.Die Truppen rückten in feindliches Gebiet ein.
Partial Matches
Hersveitirnar eru horfnar á braut.Die Truppen sind abgezogen.
Hersveitirnar náðu borginni á sitt vald.Die Truppen nahmen die Stadt ein.
Hersveitirnar gengu í gegnum borgina.Die Truppen sind durch die Stadt durchgezogen.
Á þessum fyrirlestri mátti líka bera fram spurningar inn á milli.Bei diesem Vortrag durfte man auch Zwischenfragen stellen.
inn á milli {adv}zwischendrin
inn á milli {adv}zwischendurch
inn á við {adv}im Inneren
inn á við {adv}intern
inn á mill {prep} [+ef.]zwischen [+Dat.] / [+Akk.]
ganga inn á völlinnins Stadion einziehen
greiða inn á reikningeinbezahlen [auf ein Konto]
Áhorfendurnir streyma inn á leikvanginn.Die Zuschauer fluteten in das Stadion.
færa inn á e-ðauf etw. eintragen
gangast inn á e-ðsich auf etw. einlassen [einer Sache zustimmen]
koma inn á e-ðauf etw.Akk. zu sprechen kommen
koma inn á e-ðetw. ansprechen
koma inn á e-ðetw. erwähnen
sveigja inn á e-ðin etw. einbiegen
Ég vildi greiða inn á reikning.Ich möchte auf ein Konto einzahlen.
Hún slær inn nöfnin á tölvuna.Sie gibt die Namen am Computer ein.
Þetta gengst ég ekki inn á!Darauf lasse ich mich nicht ein!
leggja inn á bundinn reikningGeld fest anlegen
Hún hefur læst sig inn á baðherbergi.Sie hat sich ins/im Badezimmer eingeschlossen.
Mútuféð rann inn á bankareikning í útlöndum.Die Bestechungsgelder flossen auf ein Konto im Ausland.
Okkur var ekki hleypt inn á diskótekið.Man ließ uns nicht in die Diskothek hinein.
koma inn á e-ð  samræðum]etw. aufgreifen [beim Gespräch]
íþr. koma inn á fyrir e-n [fótbolti]für jdn. eingewechselt werden [Fußball]
íþr. koma inn á fyrir e-n [fótbolti]für jdn. ins Spiel kommen [Fußball]
Hann ætlar fara eitthvað inn á hálendið.Er will irgendwohin ins Hochland.
Hann gekk með hraði rakleiðis inn á skrifstofu.Eilig strebte er ins Büro.
Hann stalst á nóttunni inn í herbergið hennar.Er stahl sich nachts heimlich in ihr Zimmer.
Lestin frá Mannheim kemur bráðlega inn á brautarstöðina.Der Zug aus Mannheim fährt in Kürze ein.
brjóta sér leið inn á ókönnuð svæðiin unerforschte Gebiete vordringen
ryðjast inn í / upp á e-ðetw. stürmen
Á fyrsta degi útsölunnar ruddust kaupendur inn í verslanirnar.Am ersten Tag des Schlussverkaufs stürmten die Käufer die Geschäfte.
Á leiðinni heim duttum við inn hjá vinum okkar.Wir haben auf dem Heimweg noch unsere Freunde überfallen.
járnbr. Á spori númer sex kemur inn lestin frá Dortmund.Auf Gleis Nummer sechs fährt der Zug aus Dortmund ein.
Hann kom inn á sem varamaður fyrir meiddan markvörðinn.Er sprang als Ersatz für den verletzten Torwart ein.
Hann lét kjafta sig inn á kaupa bílinn.Er ließ sich zum Kauf des Autos überreden.
Hann steig inn í bílinn og ók á braut.Er stieg in den Wagen und fuhr davon.
Hann vill ekki gangast inn á neins konar skuldbindingar.Er will keinerlei Verpflichtungen eingehen.
grípa inn í e-ð á erfðatæknilegan háttetw. gentechnisch manipulieren
orðtak koma grillu inn í hausinn á e-mjdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.]
orðtak koma grillu inn í hausinn á e-mjdm. Raupen in den Kopf setzen [ugs., selten]
láta tala sig inn á e-ð [talm.]mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [sich umstimmen lassen]
Mig langar til koma inn á þessa athugasemd þína.Ich möchte gern ihre Bemerkung aufgreifen.
Við erum tvisvar búin fara inn á veitingahús í dag.Wir sind heute schon zweimal eingekehrt.
Við gengum aftur inn í húsið því á veröndinni var orðið svalt.Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden.
Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum.Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge.
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=Hersveitirnar+%C3%BEr%C3%B6mmu%C3%B0u+inn+%C3%A1+%C3%B3vinasv%C3%A6%C3%B0i
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.407 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement