|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: Heute hat es gefroren man rutscht auf der Straße
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Heute hat es gefroren man rutscht auf der Straße in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: Heute hat es gefroren man rutscht auf der Straße

Übersetzung 1 - 50 von 7013  >>

IsländischDeutsch
Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni.Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße.
Teilweise Übereinstimmung
Hann hitti félaga sinn á götunni.Er hat einen Kollegen auf der Straße getroffen.
Bílvelta varð á Reykjanesbraut um klukkan hálf átta í morgun, austan við Voga.Ein Auto hat sich heute morgen um halb acht auf der Reykjanesbraut östlich von Vogar überschlagen.
Læknirinn hefur engan viðtalstíma í dag.Der Arzt hat heute keine Sprechstunde.
Yfirmaðurinn gaf henni frí í dag.Der Chef hat ihr heute freigegeben.
Vindurinn hefur feykt snjónum af veginum.Der Wind hat den Schnee von der Straße geweht.
Lögreglan rak mótmælendurna af götunni.Die Polizei hat die Demonstranten von der Straße getrieben.
á götunni {adv}auf der Straße
á miðju strætinu {adv}mitten auf der Straße
á miðjum veginum {adv}mitten auf der Straße
á miðri götunni {adv}mitten auf der Straße
götulíf {hv} [vera heimilislaus]Leben {n} auf der Straße
orðtak maðurinn {k} á götunnider Mann {m} auf der Straße
Börnin leika sér á götunni.Die Kinder spielen auf der Straße.
Ráðist var á ferðamann á götunni.Ein Tourist wurde auf der Straße überfallen.
vera á götunni [óeiginl.]auf der Straße sitzen [ugs.] [ohne Obdach sein]
Vörubíllinn sturtaði mölinni á götuna.Der Laster kippte den Kies auf die Straße.
Maðurinn áreitti konuna úti á miðri götu.Der Mann belästigte die Frau auf offener Straße.
Þau leiddust eftir götunni.Sie gingen Hand in Hand auf der Straße.
Um hvað snýst málið?Was hat es damit auf sich?
Pósthúsið er þarna hinum megin við götuna.Die Post ist drüben auf der anderen Seite der Straße.
Varla nokkur vegfarandi virti betlarann á götunni viðlits.Kaum ein Passant nahm den Bettler auf der Straße wahr.
Strákurinn er bara með þetta.Der Junge hat es einfach drauf.
Um nóttina snjóaði.Während der Nacht hat es geschneit.
Þessi dýr hafa verið friðuð til þess bjarga þeim frá útrýmingu.Man hat diese Tiere geschützt, um sie vor der Ausrottung zu bewahren.
Hann gerði það fyrir mín orð.Er hat es auf meine Bitte hin getan.
Esjan blasir við út um eldhúsgluggann í allri sinni dýrð.Vom Küchenfenster aus hat man eine hervorragende Aussicht auf die Esja in all ihrer Pracht.
Maður fer fram úr á vinstri akreininni.Man überholt auf der linken Spur.
Maður kaupir símakortin á pósthúsinu.Man kauft die Telefonkarten auf der Post.
Hann lifir enn þá á minningunum frá barnæsku sinni á eyjunni.Er zehrt heute noch von den Erinnerungen an seine Kindheit auf der Insel.
Hans talar ensku. Hann lærði hana í skólanum.Hans spricht Englisch. Er hat es in der Schule gelernt.
Maðurinn hefur hár á bringunni.Der Mann hat Haare auf der Brust.
Hann margt í ferðinni.Er hat auf der Reise viel gesehen.
Hann mikið í ferðinni.Er hat auf der Reise viel gesehen.
Á sumrin sér maður mörg hross á beit.Im Sommer sieht man viele Pferde auf der Weide.
Í neyðinni var gripið til gamalgóðra ráða.In der Not griff man auf altbewährte Methoden zurück.
Hún er lömuð á vinstri hlið.Sie hat eine Lähmung auf der linken Seite.
Hún skemmti sér svo vel í teitinu.Sie hat sich so auf der Party amüsiert.
Getur þú farið til dyra, ég held það hafi verið hringt.Kannst du mal an der Tür nachsehen, ich glaube, es hat geklingelt.
Kennarinn skellti bókinni á borðið.Der Lehrer hat das Buch auf den Tisch geknallt.
Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann nota hann.Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen.
Það er augljóst ...Es liegt auf der Hand, dass ...
Hann náði einu af efstu sætunum á mótinu.Er hat (sich) auf dem Turnier einen der ersten Plätze erobert.
Í veislunni var boðið upp á framandi hanastél.Auf der Party gab es exotische Cocktails.
Í teitinu var talsverður hávaði.Auf der Party ging es ziemlich laut zu.
Það myndaðist löng bílaröð á hægri akgreininni.Es gab eine lange Autoschlange auf der rechten Spur.
er mikið talað um kynlíf.Heute spricht man viel von Sex.
Það er líklegt lykillinn hafi týnst á göngunni.Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist.
Mér tekst ekki vista myndirnar mínar á harða diskinn.Ich bringe es nicht auf die Reihe, meine Bilder auf der Festplatte abzuspeichern.
Við gengum aftur inn í húsið því á veröndinni var orðið svalt.Wir gingen wieder ins Haus, denn auf der Terrasse war es kühl geworden.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=Heute+hat+es+gefroren+man+rutscht+auf+der+Stra%C3%9Fe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.180 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung